"بما في ذلك تشغيل" - Translation from Arabic to English

    • including the operation
        
    • including the operationalization of
        
    • including operation
        
    • including the implementation
        
    • including operating
        
    • including the functioning
        
    59. The Section also continues to review and develop record-keeping policies and guidelines for the Mechanism on various aspects of records management, including the operation of the centres at which these records will be preserved. UN 59 - ويواصل القسم أيضا استعراض وتطوير السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحفظ السجلات للآلية في ما يتعلق بجوانب متنوعة من إدارة السجلات، بما في ذلك تشغيل المراكز التي سيتم حفظ السجلات فيها.
    The Panel determined that all have applications in a number of industrial settings, including the operation of a nuclear reactor or centrifuge cascade. UN ورأى الفريق أن جميع المواد لها تطبيقات في عدد من السياقات الصناعية، بما في ذلك تشغيل مفاعل نووي أو سلسلة تعاقبية لطارد مركزي.
    These activities, including the operation of the United Nations Bookshop at Headquarters, are carried out by the Sales and Marketing Section in the Outreach Division of the Department of Public Information at Headquarters. UN ويضطلع قسم المبيعات والتسويق في شعبة التوعية التابعة لإدارة المعلومات في المقر بهذه الأنشطة، بما في ذلك تشغيل مكتبة الأمم المتحدة في المقر.
    Nepal welcomes all efforts aimed at promoting system-wide coherence, including the operationalization of UN-Women. UN وترحب نيبال بكل الجهود الرامية إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك تشغيل هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    In the integrated Office, they will not only support ongoing operations but will also provide assistance to future operations, including the operationalization of the African standby force. UN وفي المكتب المتكامل، لن يدعم هؤلاء الموظفون العمليات الجارية فحسب وإنما سيقدّمون أيضا المساعدة إلى العمليات المقبلة، بما في ذلك تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية.
    It had also continued to fund a support network for immigrant women, including operation of an emergency telephone service in some 20 languages. UN كما واصلت تمويل شبكة للدعم لصالح المهاجرات، بما في ذلك تشغيل خدمة هاتفية للطوارئ بنحو 20 لغة.
    Input to the re-engineering of financial processes and staffing requirements in 8 field missions, including the implementation of the Regional Service Centre in Entebbe UN الإسهام في إعادة تصميم العمليات المالية والاحتياجات من الموظفين في 8 بعثات ميدانية، بما في ذلك تشغيل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    The principles of the global field support strategy will be applied, including operating with a light mission footprint supported by a back office, which will be established in Abidjan, Côte d'Ivoire, for transactional activities. UN وسيتم تطبيق مبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، بما في ذلك تشغيل البعثة بأثر خفيف وبدعم من مكتب للخدمات الإدارية من المقرر إنشاؤه في أبيدجان، بكوت ديفوار، لأغراض الأنشطة المتعلقة بالمعاملات.
    Implementation of the strategic deployment stocks, including the functioning of the existing mechanisms and the award of contracts for procurement (A/59/701) UN تنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي، بما في ذلك تشغيل الآليات الحالية ومنح عقود المشتريات (A/59/701)
    :: Provision of support for the implementation of the South Sudan national disarmament, demobilization and reintegration programme, including the operation of 3 transitional facilities and the provision of technical and logistical support for the disarmament, demobilization and reinsertion of 4,500 ex-combatants UN :: تقديم الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، بما في ذلك تشغيل 3 مرافق انتقالية وتقديم الدعم التقني واللوجستي اللازم لنزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    5. Decides that UNPROFOR shall retain its existing support structures in the Republic of Croatia including the operation of its headquarters; UN ٥ - يقرر أن تحتفظ قوة اﻷمم المتحدة للحماية بهياكل دعمها الموجودة في جمهورية كرواتيا بما في ذلك تشغيل مقرها؛
    5. Decides that UNPROFOR shall retain its existing support structures in the Republic of Croatia including the operation of its headquarters; UN ٥ - يقرر أن تحتفظ قوة اﻷمم المتحدة للحماية بهياكل دعمها الموجودة في جمهورية كرواتيا بما في ذلك تشغيل مقرها؛
    GBAE is the primary DPRK government agency that oversees nuclear programmes, including the operation of the Yongbyon Nuclear Research Center. UN والمكتب هو الوكالة الحكومية الرئيسية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تشرف على البرامج النووية، بما في ذلك تشغيل مركز يونغبيون للبحوث النووية.
    The Directorate General of Civil Aviation (“DGCA”) is an independent agency of the Government of Kuwait and is responsible for all aspects of civil aviation in Kuwait, including the operation of Kuwait International Airport (the “Airport”). UN 332- المديرية العامة للطيران المدني هي هيئة مستقلة تابعة للحكومة الكويتية وهي مسؤولة عن جميع جوانب الطيران المدني في الكويت، بما في ذلك تشغيل مطار الكويت الدولي ( " المطار " ).
    104. In addition, the landlord (Aegon) provides a number of services not covered under the terms of the lease, including the operation of a cafeteria in the building (Aegon provides all furniture and restaurant equipment). UN ١٠٤ - وباﻹضافة الى ذلك، يقدم المالك )ايغون( عددا من الخدمات، غير مشمولة بأحكام عقد اﻹيجار، بما في ذلك تشغيل مطعم )كافتريا( في المبنى )تقدم ايغون كل اﻷثاث وجميع تجهيزات المطعم(.
    Provision of support for the implementation of the South Sudan national disarmament, demobilization and reintegration programme, including the operation of 3 transitional facilities and the provision of technical and logistical support for the disarmament, demobilization and reinsertion of 4,500 UN تقديم الدعم اللازم لتنفيذ البرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان، بما في ذلك تشغيل 3 مرافق انتقالية وتقديم الدعم التقني واللوجستي اللازم لنزع سلاح 500 4 من المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    The international community should advance the commitments made at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, including the operationalization of the Copenhagen Green Climate Fund, which would finance technology transfers, adaptation to climate change and efforts to combat deforestation for the benefit of the developing countries. UN وينبغي أن يعزز المجتمع الدولي الالتزامات المضطلع بها في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك تشغيل صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر الذي سيمول نقل التكنولوجيا، والتكيف مع تغير المناخ، والجهود الرامية إلى مكافحة التصحر لصالح البلدان النامية.
    :: 6 advisory notes on United Nations/African Union cooperation in peacekeeping, including the operationalization of the African Standby Force and the second triennial review of the Ten-Year Capacity-Building Programme for the African Union UN :: إصدار 6 مذكرات استشارية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، بما في ذلك تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية وتفعيل الاستعراض الثاني الذي يجري كل ثلاث سنوات لبرنامج الاتحاد الأفريقي العشري لبناء القدرات
    365. The Ministers requested the support of members of the Non-Aligned movement, the Secretary General of the United Nations and other partners to accelerate the implementation of the decisions taken during the Summit, including the operationalization of the Interregional Coordination Center (ICC) in Cameroon. UN 365- طلب الوزراء دعم أعضاء حركة عدم الانحياز والأمين العام للأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء للتعجيل بتنفيذ القرار المتّخذ أثناء مؤتمر القمة، بما في ذلك تشغيل مركز التنفيذ الأقاليمي في الكاميرون.
    The other 2 staff with public information experience and technical background in radio and broadcasting equipment will be based in Port-au-Prince to assist the public information manager in supporting the national network, including operation of the tenth centre based in Port-au-Prince. UN وسيكون مركز الموظفين الآخرين الاثنين اللذين يملكان خبرة إعلامية وخلفية تقنية في معدات الإذاعة والبث، في بورت أو برانس لمساعدة مدير الشؤون الإعلامية في تقديم الدعم إلى الشبكة الوطنية، بما في ذلك تشغيل المركز العاشر الموجود في بورت أو برانس.
    :: Input to the re-engineering of financial processes and staffing requirements in 8 field missions, including the implementation of the Regional Service Centre in Entebbe UN :: المساهمة في إعادة تصميم العمليات المالية والاحتياجات من الموظفين في 8 بعثات ميدانية، بما في ذلك تشغيل المركز الإقليمي للخدمات في عنتيبي
    75. The international community should increase funding to assist humanitarian organizations providing medical care, including operating hospitals and clinics formerly operated by the timber industry. UN 75 - وعلى المجتمع الدولي أن يزيد التمويل المقدم لمساعدة المنظمات الإنسانية على تقديم الرعاية الطبية بما في ذلك تشغيل المستشفيات والعيادات التي كانت تعمل على تشغيلها في السابق صناعة الأخشاب.
    Financial performance report for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 and proposed budget for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy and the implementation of the strategic deployment stocks, including the functioning of the existing mechanisms and award of contracts for procurement (A/59/736/Add.2) UN تقرير الأداء المالي للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 والميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، وتنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي، بما في ذلك تشغيل الآليات الحالية ومنح عقود المشتريات (A/59/736/Add.2)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more