"بما في ذلك تقديم الدعم إلى" - Translation from Arabic to English

    • including support to
        
    • including support for
        
    • including the provision of support to
        
    • including by providing support to
        
    We are supporting poor people to get better access to savings, credit and insurance, including support to 18 million women to gain access to financial services such as bank accounts, savings and insurance. UN ونقّدم حاليا الدعم للفقراء من أجل تيسير وصولهم إلى الادّخار والائتمان والتأمين، بما في ذلك تقديم الدعم إلى 18 مليون امرأة في الحصول على الخدمات المالية، كالحسابات المصرفية والادّخار والتأمين.
    The programme will additionally assume responsibility for the functions of secretary of COP 3, including support to the President and the Bureau and substantive arrangements for the plenary and the Committee of the Whole. UN وسيتولى البرنامج باﻹضافة إلى ذلك مسؤولية وظائف أعمال السكرتارية في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك تقديم الدعم إلى الرئيس والمكتب والترتيبات الفنية للجلسة العامة واللجنة الجامعة.
    He reiterated his delegation's plea in other international forums for greater political commitment in the form of financial contributions for promoting global food security, including support to UNIDO for its agro-industrial development activities. UN وكرّر الدعوة التي وجهها وفد بلده في منتديات دولية أخرى لإبداء قدر أكبر من الالتزام من خلال تقديم تبرعات مالية لتعزيز الأمن الغذائي العالمي، بما في ذلك تقديم الدعم إلى اليونيدو للاضطلاع بأنشطتها الخاصة بالتنمية الصناعية الزراعية.
    In accordance with this act, the Ministry of Labour devises and implements basic plans for welfare promotion, including support for local governments in installing and operating labour welfare facilities and raising the " Labour Welfare Promotion Fund " to cover the costs of promoting the welfare of workers in small and mid-sized companies. UN ووفقاً لهذا القانون، تقوم وزارة العمل بوضع وتنفيذ خطط أساسية لتعزيز الرعاية، بما في ذلك تقديم الدعم إلى الحكومات المحلية في مجال إقامة وتشغيل مرافق رعاية العمال وإنشاء " صندوق تعزيز رعاية العمال " لتغطية نفقات تعزيز رعاية العمال في الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In response to new and increased mandates, including the provision of support to United Nations country teams, the regional commissions are strengthening their coordination capacities. UN واستجابة للولايات الجديدة والمتزايدة، بما في ذلك تقديم الدعم إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية، تعمل اللجان الإقليمية على تعزيز قدراتها التنسيقية.
    In concluding, she made special mention of the continuing distress of people in the Syrian Arab Republic and announced the UNDP part in an appeal for a broader response to the situation, including support to affected neighbouring countries. UN وفي ختام بيانها عرضت بصورة خاصة للمعاناة المستمرة للشعب في الجمهورية العربية السورية وأعلَنت دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توجيه نداء من أجل استجابة أوسع نطاقاً لهذه الحالة بما في ذلك تقديم الدعم إلى البلدان المجاورة المتضررة.
    Support for the elaboration and adoption of the South Sudan Police Service Strategic Development Plan, including support to the South Sudan Police Service on a needs assessment that identifies structures, policies, strategies and regulations required under the Police Act to strengthen management and oversight procedures UN تقديم الدعم لوضع واعتماد خطة التطوير الاستراتيجي لجهاز شرطة جنوب السودان، بما في ذلك تقديم الدعم إلى هذا الجهاز بشأن تقييم الاحتياجات التي تحدد الهياكل والسياسات والاستراتيجيات واللوائح التنظيمية المطلوبة بموجب قانون الشرطة لتعزيز إجراءات الإدارة والرقابة
    UNDP supported the implementation of climate change projects in 160 countries in recent years including support to 101 countries to develop their national communications under the UN Framework Convention on Climate Change and 31 countries to develop their National Adaptation Programmes of Action. UN وقدم البرنامج الإنمائي في الأعوام الأخيرة الدعم لتنفيذ مشاريع تغير المناخ في 160 بلدا بما في ذلك تقديم الدعم إلى 101 بلد في مجال تطوير اتصالاتها الوطنية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وإلى 31 بلدا لوضع برامج عملها الوطنية المتعلقة بالتكيف.
    The International Organization for Migration (IOM), UNOPS and UNDP provided consultants and resources to support disaster risk reduction in vulnerable areas of Iraq, including support to the newly created Committee of Disaster Management in the Council of Ministers. UN وقامت المنظمة الدولية للهجرة ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوفير الخبراء الاستشاريين والموارد لدعم الحدّ من مخاطر الكوارث في مناطق العراق المعرّضة للخطر، بما في ذلك تقديم الدعم إلى لجنة إدارة الكوارث المنشأة حديثا في مجلس الوزراء.
    :: Support for the elaboration and adoption of the South Sudan Police Service Strategic Development Plan, including support to the South Sudan Police Service on a needs assessment that identifies structures, policies, strategies and regulations required under the Police Act to strengthen management and oversight procedures UN :: تقديم الدعم لوضع واعتماد خطة التطوير الاستراتيجي لدوائر الشرطة في جنوب السودان بما في ذلك تقديم الدعم إلى هذه الدوائر بشأن تقييم الاحتياجات التي تحدد الهياكل والسياسات والاستراتيجيات واللوائح التنظيمية المطلوبة بموجب قانون الشرطة لتعزيز إجراءات الإدارة والرقابة
    UNMISS provided logistical support in the operations of offices of the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission in all 10 states and the headquarters in Juba, including support to the movement of Commission staff across the country and provision of non-food items and training kits to ex-combatants during demobilization. UN قدمت البعثة الدعم اللوجستي إلى عمليات مكاتب اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع الولايات العشر وفي المقر في جوبا، بما في ذلك تقديم الدعم إلى حركة موظفي اللجنة في جميع أنحاء البلد وتقديم الأصناف غير الغذائية ومجموعات مواد التدريب إلى المقاتلين السابقين خلال عملية التسريح.
    In concluding, she made special mention of the continuing distress of people in the Syrian Arab Republic and announced the UNDP part in an appeal for a broader response to the situation, including support to affected neighboring countries. UN وفي ختام بيانها عرضت بصورة خاصة للمعاناة المستمرة للشعب في الجمهورية العربية السورية وأعلَنت دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توجيه نداء من أجل استجابة أوسع نطاقاً لهذه الحالة بما في ذلك تقديم الدعم إلى البلدان المجاورة المتضررة.
    13. UNEP, especially through its regional offices, has continued to provide its support to countries in all regions, including support to regional and sub-regional environmental ministerial forforaums ums as well as capacity-building- related activities at the national, sub-regional and regional levels. UN 13 - واصل اليونيب، وبخاصة من خلال مكاتبه الإقليمية، تقديم الدعم إلى البلدان في جميع الأقاليم، بما في ذلك تقديم الدعم إلى المنتديات الوزارية البيئية الإقليمية ودون الإقليمية، علاوة على الأنشطة المتصلة ببناء القدرات على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    4. Takes note of the work done by the White Helmets in strengthening subregional mechanisms for disaster risk reduction, including support to the Forum on Cooperation and Coordination of Subregional Mechanisms for Disaster Risk Reduction in the Americas; UN 4 - تحيط علما بالعمل الذي يضطلع به ذوو الخوذ البيض في تعزيز الآليات دون الإقليمية للحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك تقديم الدعم إلى منتدى التعاون والتنسيق التابع للآليات دون الإقليمية للحد من أخطار الكوارث في الأمريكتين؛
    3. The international community should support efforts of developing countries in implementing measures aimed at creating an environment necessary to improve universal access to energy, including support for reform and institution building. UN 3- ينبغي قيام المجتمع الدولي بدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في معرض تنفيذ التدابير الهادفة إلى إيجاد البيئة الضرورية لتحسين إمكانية وصول الكافة إلى الطاقة، بما في ذلك تقديم الدعم إلى عملية الإصلاح وبناء المؤسسات.
    Young disabled children are entitled to appropriate specialist assistance, including support for UN ويحق لصغار الأطفال المعوقين الحصول على مساعدة متخصصة ملائمة، بما في ذلك تقديم الدعم إلى والديهم (أو إلى مقدمي الرعاية الآخرين).
    Young disabled children are entitled to appropriate specialist assistance, including support for their parents (or other caregivers). UN ويحق لصغار الأطفال المعوقين الحصول على مساعدة متخصصة ملائمة، بما في ذلك تقديم الدعم إلى والديهم (أو إلى مقدمي الرعاية الآخرين).
    8. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and good governance, including the provision of support to the President of the Fifth International Conference in his efforts to make the Conference and its follow-up more effective and efficient; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام بحث الخيارات الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد، بما في ذلك تقديم الدعم إلى رئيس المؤتمر الدولي الخامس في جهوده الرامية إلى إكساب المؤتمر ومتابعته مزيدا من الكفاءة والفعالية؛
    10. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and good governance, including the provision of support to the President of the Fifth International Conference in his efforts to make the Conference and the follow-up thereto more effective and efficient; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام بحث الخيارات الرامية إلى تعزيز الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد، بما في ذلك تقديم الدعم إلى رئيس المؤتمر الدولي الخامس في جهوده الرامية إلى زيادة فعالية وكفاءة المؤتمر ومتابعته؛
    On 12 February, UNMAS took over from UNDP the management responsibility for mine action in " Puntland " and " Somaliland " , including the provision of support to the Mine Action Centres and the police explosive ordnance disposal teams in each region. UN وفي 12 شباط/فبراير، تسلّمت الدائرة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المسؤولية عن إدارة إجراءات مكافحة الألغام في " بونتلاند " و " صوماليلاند " ، بما في ذلك تقديم الدعم إلى مراكز إجراءات مكافحة الألغام وأفرقة إبطال الذخائر المتفجّرة التابعة للشرطة في كل منطقة.
    " (n) Strengthening national health and social infrastructure to reinforce measures to promote women's equal access to public health and address the health consequences of violence against women, including by providing support to victims; UN " (ن) تعزيز الهياكل الوطنية الصحية والاجتماعية بغرض تدعيم التدابير الرامية إلى تعزيز إمكانية حصول المرأة على خدمات الصحة العامة على قدم المساواة مع الرجل، ومعالجة الآثار الصحية المترتبة على العنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك تقديم الدعم إلى الضحايا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more