"بما في ذلك تقديم المشورة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • including advice on
        
    • including the provision of advice on
        
    • including by providing advice on
        
    • including the advice on
        
    • including provision of advice on
        
    Provision of operational support to the Haitian National Police to tackle narcotics and goods trafficking, including advice on the development of standard operating procedures on the destruction of seized goods UN تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية للتعامل مع الاتجار بالمخدرات وتهريب السلع، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن وضع إجراءات تشغيلية موحدة بشأن تدمير السلع المضبوطة
    :: Provision of operational support to the Haitian National Police to tackle narcotics and goods trafficking, including advice on the development of standard operating procedures on the destruction of seized goods UN :: تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية للتعامل مع الاتجار بالمخدرات وتهريب السلع، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن وضع إجراءات تشغيلية موحدة بشأن تدمير السلع المضبوطة
    UNCTAD should continue to deliver high-quality technical assistance and capacity-building activities to developing countries, including advice on institutional reforms on a demand-driven basis. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية ذات الجودة العالية للبلدان النامية وتنفيذ أنشطة بناء القدرات فيها، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن الإصلاحات المؤسسية عند الطلب.
    :: Chairing of monthly and emergency meetings of the Joint Commission, including the provision of advice on strategic planning and advocacy on implementation issues UN :: رئاسة الاجتماعات الشهرية والطارئة للمفوضية المشتركة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن التخطيط والدعوة الاستراتيجيين فيما يتعلق بقضايا التنفيذ
    Chairing of monthly and emergency meetings of the Joint Commission, including the provision of advice on strategic planning and advocacy on implementation issues UN ترؤس الاجتماعات الشهرية والطارئة للمفوضية المشتركة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن التخطيط والدعوة الاستراتيجيين فيما يتعلق بقضايا التنفيذ
    (c) Following consideration of the need for technical and financial assistance, facilitate technical and financial assistance, including by providing advice on sources and modalities of technology transfer, training and other capacitybuilding measures; UN (ج) العمل، بعد النظر في الحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية، على تيسير هذه المساعدة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن مصادر وطرائق نقل التكنولوجيا والتدريب وغير ذلك من تدابير بناء القدرات؛
    The work will concentrate on developing standards, guidelines and leading practices, including the advice on existing United Nations standards, and related implementation at the national level. UN وستركز الأعمال على وضع المعايير والمبادئ التوجيهية والممارسات الرائدة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن معايير الأمم المتحدة الحالية، وما يتصل بذلك من تنفيذ على الصعيد الوطني.
    :: Electoral meetings in support of the Independent Election Commission held twice-monthly, including provision of advice on the electoral law reform and the timing of future elections UN :: عقد اجتماعات انتخابية مرتين شهريا لدعم لجنة الانتخابات المستقلة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن إصلاح قانون الانتخابات وتحديد مواعيد الانتخابات القادمة
    Advice to the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan on the preparations for future referendums, including advice on demographic surveys, and liaison with national and international NGOs and expert bodies UN إسداء المشورة إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بشأن الأعمال التحضيرية للاستفتاءات التي ستجرى مستقبلا، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن عمليات المسح الديمغرافي، وإقامة اتصالات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وهيئات الخبراء
    Provision of training of trainers, materials and technical oversight for landmine safety briefings in collaboration with United Nations agencies in 2 mission areas, including advice on production of training and awareness materials UN توفير التدريب للمدربين وتوفير المواد والإشراف التقني وتقديم إحاطات بشأن كفالة السلامة من الألغام الأرضية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، في منطقتي بعثتين، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن إنتاج مواد التدريب والتوعية
    OLC routinely provides legal advice to the tribunals on various aspects of their operations, including advice on their agreements with Member States such as headquarters agreements, agreements for enforcement of sentences and agreements for protection of witnesses and personnel. UN ويقوم مكتب المستشار القانوني بصورة اعتيادية بإسداء المشورة القانونية إلى المحكمتين بشأن مختلف جوانب أساليب عملهما، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن اتفاقاتهما مع الدول الأعضاء من قبيل اتفاقات المقر واتفاقات إنفاذ الأحكام واتفاقات حماية الشهود وموظفي المحكمة.
    36. Over the last two years, the World Bank has provided both financial and technical assistance to more than 70 countries concerning environment-related laws and regulations in the field of environmental law and sustainable development, including advice on the implementation at the national level of sustainable development-related international conventions. UN ٣٦ - وعلى مـدى السـنتين الماضـيتين، قدم البنك الـدولي مساعدة ماليـة ومساعدة تقنيـة إلى أكـثر من ٧٠ بلدا في مجال القوانين والنظم المتعلقة بالبيئة في ميدان القانون البيئي والتنمية المستدامة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    :: Chairing of the Central African Republic steering committee on disarmament, demobilization and reintegration, including advice on ex-combatants list, ex-combatant camps and sensitization campaigns UN :: تولي رئاسة اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن قائمة المقاتلين السابقين، ومعسكرات المقاتلين السابقين وحملات التوعية
    :: Provision of ethics-related advice and policy support, including advice on the policy for protection of staff against retaliation for reporting misconduct and for cooperating with duly authorized audits and investigations, to peacekeeping staff members at Headquarters and in field missions UN :: إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات وتقديم الدعم في مجال السياسات، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن السياسات لحماية الموظفين من الانتقام نتيجة الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع جهات مراجعة الحسابات والتحقيقات المأذون بها، لموظفي حفظ السلام في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان،
    Provision of training of trainers, materials and technical oversight for landmine safety briefings in collaboration with United Nations agencies in 2 mission areas, including advice on production of training and awareness materials UN :: توفير التدريب للمدربين والمواد والإشراف التقني وتقديم إحاطات بشأن كفالة السلامة من الألغام الأرضية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، في منطقتي بعثتين، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن إنتاج مواد التدريب والتوعية
    :: Chairing of monthly and emergency meetings of the Joint Commission, including the provision of advice on strategic planning and advocacy on implementation issues UN :: ترؤس الاجتماعات الشهرية والطارئة للمفوضية المشتركة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن التخطيط والدعوة الاستراتيجيين فيما يتعلق بقضايا التنفيذ
    Chairing of monthly and emergency meetings of the Joint Commission, including the provision of advice on strategic planning and advocacy on implementation issues UN رئاسة الاجتماعات الشهرية والطارئة للمفوضية المشتركة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن التخطيط والدعوة الاستراتيجيين فيما يتعلق بقضايا التنفيذ
    :: Technical guidance and logistical support for the two DDR Commissions to promote and monitor reintegration programmes, including the provision of advice on gender-responsive reintegration, for 50,000 ex-combatants and members of special-needs groups, including women and the disabled UN :: تقديم التوجيه التقني والمساعدة اللوجستية لدعم لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تعزيز ورصد برامج إعادة الإدماج، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن إعادة الإدماج الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية لـ 000 50 مقاتل سابق؛ وأفراد من المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة، بمن فيهم النساء والمعوقون
    (c) Facilitate [the provision and obtaining of][access to] technical and financial assistance, including by providing advice on sources and modalities of technology transfer, training and other capacitybuilding measures; UN (ج) تيسير [توفير أو الحصول على] المساعدات التقنية والمالية، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن مصادر وطرائق نقل التكنولوجيا والتدريب وغير ذلك من تدابير بناء القدرات؛
    (c) Following consideration of the need for technical and financial assistance, facilitate technical and financial assistance, including by providing advice on sources and modalities of technology transfer, training and other capacitybuilding measures; UN (ج) العمل، بعد النظر في الحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية، على تسهيل هذه المساعدة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن مصادر وطرائق نقل التكنولوجيا والتدريب وغير ذلك من تدابير بناء القدرات؛
    (c) Following consideration of the need for technical and financial assistance, facilitate technical and financial assistance, including by providing advice on sources and modalities of technology transfer, training and other capacitybuilding measures; UN (ج) العمل، بعد النظر في الحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية، على تيسير هذه المساعدة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن مصادر وطرائق نقل التكنولوجيا والتدريب وغير ذلك من تدابير بناء القدرات؛
    The work will concentrate on developing standards, guidelines and leading practices, including the advice on existing United Nations standards, and related implementation at the national level. UN وستركز الأعمال على وضع المعايير والمبادئ التوجيهية والممارسات الرائدة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن معايير الأمم المتحدة الحالية، وما يتصل بذلك من تنفيذ على الصعيد الوطني.
    Landmine safety briefings, in collaboration with United Nations agencies, in 3 mission areas, including provision of advice on the production of training and awareness materials UN القيام بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة بتقديم إحاطات، في مناطق 3 بعثات، بشأن كفالة السلامة من الألغام الأرضية، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن إنتاج مواد التدريب والتوعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more