"بما في ذلك تلك المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • including those related
        
    • including those relating
        
    • including on
        
    • including those pertaining
        
    • including those for
        
    • including those regarding
        
    • including those concerning
        
    • including those of
        
    • including in relation
        
    • including for
        
    • including with respect
        
    • including that of
        
    • including those on the
        
    • including that relating
        
    Policies across all sectors need to respond to its implications, including those related to gender equality. UN ويلزم أن تستجيب السياسات في جميع القطاعات لتأثيرات الشيخوخة السكانية، بما في ذلك تلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    68. The Secretary-General has emphasized that the benefits of Umoja -- including those related to increased accountability -- will not be delivered automatically. UN ٦٨ - أكد الأمين العام أن فوائد نظام أوموجا - بما في ذلك تلك المتعلقة بزيادة المساءلة - لن تتحقق تلقائيا.
    It also called for the expeditious implementation of priority security measures, including those relating to field security officers, training and communications. UN ودعت أيضا إلى التنفيذ العاجل لتدابير الأمن ذات الأولوية، بما في ذلك تلك المتعلقة بضباط الأمن الميدانيين والتدريب والاتصالات.
    In addition, under the general safeguards clause in article 10 bis, all the provisions of the draft convention were subject to the applicable provisions of international law, including those relating to human rights. UN وبالاضافة إلى ذلك وطبقا للحكم الخاص بالضمانات العامة في المادة ١٠ مكرر، فإن جميع أحكام مشروع الاتفاقية تخضع لﻷحكام المنطبقة في القانون الدولي بما في ذلك تلك المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    It explicitly recognizes the statistical activities necessary to support key global commitments, including on initiatives such as gender equity and the empowerment of women. UN وتُقرّ الخطة صراحةً بالأنشطة الإحصائية الضرورية لدعم الالتزامات العالمية الرئيسية بما في ذلك تلك المتعلقة بمبادرات مثل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In addition to the Declaration, there are several international instruments and declarations that form the basic framework for the provision of quality education for indigenous peoples, the recognition of their rights to education, including those pertaining to access to education. UN وإضافة إلى إعلان الأمم المتحدة، ثمة صكوك وإعلانات دولية تُشكِّل الإطار الأساسي لتوفير التعليم الجيد للشعوب الأصلية، والإقرار بحقوقها في التعليم، بما في ذلك تلك المتعلقة بالحصول على التعليم.
    The introduction and improvement of clean fossil fuel technologies, including those for using waste products, were identified as priority areas that would meet the objective of improved use of fossil fuels. UN وجرى اعتبار إدخال وتحسين تكنولوجيات الوقود اﻷحفوري النظيف، بما في ذلك تلك المتعلقة باستخدام النفايات، مجالات ذات أولوية ستحقق هدف تحسين استخدام أنواع الوقود اﻷحفوري.
    Some urged PFP to continue to adjust its strategy in sales and marketing to the changing market conditions, including those related to electronic communications. UN وحث البعض الشعبة على مواصلة مواءمة استراتيجيتها في مجال التسويق والمبيعات مع ظروف السوق المتغيرة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالاتصالات الالكترونية.
    Special emphasis will be on assistance to enhance capacity for formulating environmentally sound energy policies and plans, including those related to energy conservation and efficacy. UN وسيتم التركيز بصفة خاصة على المساعدة الرامية الى تعزيز القدرة على وضع سياسات وخطط للطاقة سليمة بيئيا، بما في ذلك تلك المتعلقة بحفظ الطاقة وفعاليتها.
    Special emphasis will be on assistance to enhance capacity for formulating environmentally sound energy policies and plans, including those related to energy conservation and efficacy. UN وسيتم التركيز بصفة خاصة على المساعدة الرامية الى تعزيز القدرة على وضع سياسات وخطط للطاقة سليمة بيئيا، بما في ذلك تلك المتعلقة بحفظ الطاقة وفعاليتها.
    They will lead and coordinate external and internal strategic communications, including those related to risk and crisis management, institutional branding and positioning. UN وسيتولى هذان الفرعان قيادة وتنسيق الاتصالات الاستراتيجية الخارجية والداخلية، بما في ذلك تلك المتعلقة بإدارة المخاطر والأزمات، والعلامات التجارية المؤسسية وتحديد المواقع.
    The Government has taken measures to investigate all reported cases of alleged disappearances including those related to the last phase of the conflict. UN واتخذت الحكومة تدابير للتحقيق في جميع حالات الاختفاء المزعومة المبلغ عنها، بما في ذلك تلك المتعلقة بالمرحلة الأخيرة من النزاع.
    The LDCs, and some donors, called for improvement and continuation of the scope and coverage of existing debt relief schemes and mechanisms, including those relating to debt service obligations to multilateral institutions. UN ودعت أقل البلدان نموا وبعض الجهات المانحة الى تحسين نطاق وشمول مخططات وآليات تخفيف الدين القائمة ومواصلتها، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتزامات خدمة الدين تجاه المؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    The Committee looks forward to receiving overall usage statistics concerning the use of air assets in peacekeeping operations in future overview reports, including those relating to the usage by individuals from the United Nations agencies, funds and programmes as well as other entities, on both a paying and non-paying basis. UN أن اللجنة تتطلع إلى الحصول على إحصاءات استخدام إجمالية تتعلق باستخدام العتاد الجوي في عمليات حفظ السلام في تقارير الاستعراض العام المقبلة، بما في ذلك تلك المتعلقة باستخدام أفراد من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن الكيانات الأخرى، سواء مجانا أو على أساس الدفع.
    In its statutory documents, its member States embraced the purposes and principles of the Charter of the United Nations together with other universally recognized norms and principles of international law, including those relating to the maintenance of international peace and security and the development of good-neighbourly relations. UN وأضاف أن الدول الأعضاء في المجلس قد تبنت، في وثائقه القانونية، المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، إلى جانب سائر قواعد ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً، بما في ذلك تلك المتعلقة بالحفاظ على السلام والأمن الدوليين وتنمية علاقات حسن الجوار.
    It recommends that the data collected, including on migrant workers in an irregular situation, be disaggregated in order to effectively inform the migration policy and the application of the various provisions of the Convention. UN وتوصيها بأن تصنّف البيانات المجمّعة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالعمال المهاجرين الموجودين في وضع غير نظامي، لكي ترشد بصورة فعالة سياسة الهجرة وتطبيق مختلف أحكام الاتفاقية.
    Emphasizes strongly the need to enhance follow-up to the implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, including those pertaining to States' obligations in situations of armed conflict and territories falling under their effective control where protection provided by international law is at its weakest; UN 71 - يؤكد بقوة على الحاجة إلى تعزيز متابعة تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتزامات الدول في حالات النزاع المسلح والأراضي التي تقع تحت سيطرتها الفعلية حيثما تكون الحماية المنصوص عليها بموجب القانون الدولي في أشد حالات الضعف؛
    Some speakers welcomed the use of the various provisions of the terms of reference in the country reviews, including those for direct dialogue and the involvement of other stakeholders. UN ورحب بعض المتكلمين باستخدام مختلف بنود الإطار المرجعي في الاستعراضات القطرية، بما في ذلك تلك المتعلقة بالحوار المباشر ومشاركة أصحاب مصلحة آخرين.
    The second task of the United Nations is the solution of problems in economic and social areas, including those regarding development, the environment and human rights. UN وتتمثل المهمة الثانية لﻷمم المتحدة في حل المشاكل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتنمية والبيئة وحقوق اﻹنسان.
    The regional commissions work proactively to ensure that the priorities and concerns of small island developing States are reflected in regional decisions, including those concerning the implementation of the outcomes of United Nations conferences. UN وتعمل اللجان الإقليمية بشكل استباقي لضمان أن تنعكس أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية واهتماماتها في القرارات الإقليمية، بما في ذلك تلك المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Such focused attention is necessary because oceanic issues, including those of small islands, often receive low priority. UN ومن الضروري تركيز الاهتمام على أشياء من هذا القبيل نظرا إلى أن المسائل المتعلقة بالمحيطات، بما في ذلك تلك المتعلقة بالجزر الصغيرة، كثيرا ما تحظى بأولوية محدودة.
    Recent examples include sessions of the Human Rights Council and the Economic and Social Council, including in relation to the human rights issues facing indigenous peoples. UN وتتضمن الأمثلة الحديثة في هذا الشأن الدورات التي عقدها مجلس حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك تلك المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان التي تواجه الشعوب الأصلية.
    For the first time, the results and resources framework contains the full spectrum of results and resources, including for development activities and organizational efficiency and effectiveness activities. UN ولأول مرة، يتضمن إطار النتائج والموارد الطائفة الكاملة من النتائج والموارد، بما في ذلك تلك المتعلقة بالأنشطة الإنمائية وأنشطة الكفاءة والفعالية التنظيمية.
    In order to emphasise the gravity of sexual crimes against minors, special penal provisions were incorporated into the law, including with respect to rape of a child and sexual molestation of a child. The scope of such crimes was expanded by the repeal of the coercion requirement. UN ومن أجل التشديد على خطورة الجرائم الجنسية ضد القاصرين، ضُمن القانون أحكاماً جنائية خاصة، بما في ذلك تلك المتعلقة باغتصاب الأطفال والتحرش بهم جنسياً، ووُسع نطاق تلك الجرائم بإلغاء شرط الإكراه.
    There were also discrepancies in stock account including that of motor vehicles, and inadequate follow-up action to locate the missing items. UN كما وقعت فروق في حسابات المخزون، بما في ذلك تلك المتعلقة بالسيارات، باﻹضافة الى عدم كفاية إجراءات المتابعة لتحديد مكان وجود اﻷصناف المفقودة.
    Views received, including those on the composition of the Obscene Articles Tribunal, will be taken into account in the review. UN وستؤخذ الآراء الواردة، بما في ذلك تلك المتعلقة بتكوين محكمة المواد البذيئة، بعين الاعتبار في عملية المراجعة.
    The Family Division is concerned with all jurisdiction affecting the family, including that relating to adoption and guardianship. UN فدائرة الأسرة مثلاً، تتناول جميع الاختصاصات القضائية التي تمس الأسرة، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتبني والوصاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more