All political parties of national minorities, including those in Kosovo, and their leaders are free to exercise their activities. | UN | وتمارس جميع اﻷحزاب السياسية لﻷقليات القومية، بما في ذلك تلك الموجودة في كوسوفو، وزعمائها، أنشطتهم بحرية. |
However, aid to the least developed countries, including those in Africa, rose 12.3 per cent, to $30 billion. | UN | بيد أن المعونة لأقل البلدان نموا، بما في ذلك تلك الموجودة في أفريقيا، ارتفعت بنسبة 12.3 في المائة فبلغت 30 بليون دولار. |
The International Committee had been granted blanket access to South African police stations, including those in Bophuthatswana, Ciskei, Transkei and KwaZulu. | UN | وقد منحت اللجنة الدولية فرصة الاتصال بصورة عامة بمخافر الشرطة بجنوب افريقيا بما في ذلك تلك الموجودة في بوفوزاتسوانا وسيكاي وترانسكاي وكوازولو. |
We strongly support the international community's efforts to maintain, through bilateral and multilateral official financing, positive net resource flows to the poorest countries, including those in Africa. | UN | ونؤيد تأييدا قويا جهود المجتمع الدولي لﻹبقاء على تدفقات موارد إيجابية صافية ﻷكثر البلدان فقرا بما في ذلك تلك الموجودة في افريقيا، وذلك عن طريق التمويل الرسمي الثنائي والمتعدد اﻷطراف. |
It should be noted that other BDE are also found in commercial mixtures, including those present in c-PentaBDE and c-DecaBDE. | UN | وتجدر الملاحظة بأن أنواع أخرى من الإثير المبروم ثنائي الفينيل قد وجدت في الخلائط التجارية بما في ذلك تلك الموجودة في الإثير خماسي وعشاري البروم ثنائي الفينيل التجاريين. |
These actions and the implementation of 20 confidence-building projects resulted in a visible improvement in cooperation between the various communities, including those in northern Kosovo. | UN | وقد أسفرت هذه الإجراءات، إلى جانب تنفيذ 20 مشروعا لبناء الثقة، عن تحسن ملحوظ في التعاون بين مختلف الطوائف، بما في ذلك تلك الموجودة في شمال كوسوفو. |
(a) Thermal reduction batch processor (TRBP) for bulk solids, including those in drums; | UN | (أ) جهاز المعالجة المتقطعة للحد الحراري من أجل الجوامد السائبة، بما في ذلك تلك الموجودة في براميل؛ |
(a) Thermal reduction batch processor (TRBP) for bulk solids, including those in drums; | UN | (أ) جهاز المعالجة المتقطعة للحد الحراري من أجل الجوامد السائبة، بما في ذلك تلك الموجودة في براميل؛ |
Such partnerships included relationships with emerging donors, including those in middle-income and developing countries; global public-private partnerships; the Bretton Woods institutions; the private sector, and other donors; both within and outside the United Nations. | UN | وشملت هذه الشراكات إقامة علاقات مع الجهات المانحة الناشئة بما في ذلك تلك الموجودة في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان النامية؛ والشراكات العالمية بين القطاعين العام والخاص؛ ومؤسسات بريتون وودز؛ والقطاع الخاص، والجهات المانحة الأخرى؛ سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها. |
Such partnerships included relationships with emerging donors, including those in middle-income and developing countries; global public-private partnerships; the Bretton Woods institutions; the private sector, and other donors; both within and outside the United Nations. | UN | وشملت هذه الشراكات إقامة علاقات مع الجهات المانحة الناشئة بما في ذلك تلك الموجودة في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان النامية؛ والشراكات العالمية بين القطاعين العام والخاص؛ ومؤسسات بريتون وودز؛ والقطاع الخاص، والجهات المانحة الأخرى؛ سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها. |
Many research reactor facilities, including those in Romania and Uzbekistan have successfully moved to low enriched uranium cores with the active financial and technical support of programmes in the United States and the Russian Federation. | UN | وقد انتقل العديد من مرافق مفاعلات البحوث، بما في ذلك تلك الموجودة في أوزبكستان ورومانيا بنجاح إلى استخدام قلوب من اليورانيوم المنخفض التخصيب من خلال الدعم المالي والتقني الفعال الذي تقدمه البرامج في الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Emerging challenges, coupled with a deterioration of the current crises, including delays in resolving the core problems, are likely to lead to a worsening of the balance sheets of Governments and commercial banks, including those in the landlocked developing countries. | UN | ومن المرجَّح أن تؤدي التحديات الناشئة، مقترنة بتفاقم الأزمات الراهنة، بما في ذلك التأخّر في تسوية المشاكل الأساسية، إلى تردي بيانات ميزانيات الحكومات والمصارف التجارية، بما في ذلك تلك الموجودة في البلدان النامية غير الساحلية. |
In this regard, a reinforced security system had been created to protect border crossings -- including those in the desert -- airports and seaports. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئت منظومة أمنية معززة لحماية المعابر الحدودية - بما في ذلك تلك الموجودة في الصحراء - والمطارات والموانئ. |
(c) Agreed rules and guidelines for determining eligibility for funding of investment projects (including those in the production sector), non-investment projects and sectoral or national phase-out plans; | UN | (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها لتحديد الأهلية للحصول على تمويل لمشروعات استثمارية (بما في ذلك تلك الموجودة في قطاع الإنتاج) ومشروعات غير استثمارية وخطط تخلص قطاعية أو وطنية؛ |
14. The Service will be responsible for drafting the background paper to the second meeting of the High Commissioner's Dialogue on Protection Challenges, which will focus on protracted situations of displacement, including those in urban areas. | UN | 14- وستكون دائرة وضع السياسات والتقييم مسؤولة عن صياغة ورقة المعلومات الأساسية للاجتماع الثاني لحوار المفوض السامي الأول المتعلق بتحديات الحماية، الذي سيركز على حالات النزوح التي طال أمدها، بما في ذلك تلك الموجودة في المناطق الحضرية. |
In this regard, I urge the political, military and civil society leadership of Guinea-Bissau to put aside partisan interests and to engage urgently in a genuine dialogue, embracing all actors, including those in exile, in the interests of the people of Guinea-Bissau. | UN | وإني في هذا الصدد، أحث القيادات السياسية والعسكرية والمدنية في غينيا - بيساو لطرح المصالح الحزبية جانبا والانخراط بشكل عاجل في حوار حقيقي، يشمل جميع الجهات الفاعلة، بما في ذلك تلك الموجودة في المنفى، لما فيه مصلحة شعب غينيا -بيساو. |
297. The Group addressed a letter to the Ministry of Economy and Finance dated 20 February 2014, requesting an updated list of all assets, including those in Côte d’Ivoire and abroad, belonging to individuals subject to United Nations targeted sanctions and their current status (frozen or not). | UN | 297 - ووجه الفريق رسالة إلى وزارة الاقتصاد والمالية، مؤرخة 20 شباط/فبراير 2014، يطلب فيها قائمة مستكملة بجميع الأصول التابعة لأشخاص خاضعين لجزاءات الأمم المتحدة المحددة الأهداف، بما في ذلك تلك الموجودة في كوت ديفوار وخارجها، ووضعهم الحالي (من حيث تجميد أصولهم أو عدم تجميدها). |
Some of the plots have been taken over by Israeli settlers in past years and the declaration of State land appears to be part of a process towards the retroactive " legalization " under Israeli law of the takeovers, including those in the outpost Nativ Ha'avot. | UN | وقد استولى المستوطنون الإسرائيليون على بعض قطع من الأرض في السنوات الماضية ويعتبر الإعلان عن أنها من أملاك الدولة على ما يبدو جزءا من عملية " تقنين " الاستيلاء عليها بأثر رجعي بموجب القانون الإسرائيلي، بما في ذلك تلك الموجودة في البؤرة الاستيطانية نتيف هعافوت(). |
222. As part of an invigorated strategy of outreach to non-State actors, in November 2002 the Department constituted a Civil Society Service in the Outreach Division, charged with integrating all programmes servicing non-governmental organizations, educational institutions and the general public, as well as initiating and fostering partnerships with new entities, including those in the private sector and the media. | UN | 222 - وقد أنشأت الإدارة، كجزء من استراتيجية نشطة للتوعية الموجهة للأطراف الفاعلة من غير الدول، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دائرة المجتمع المدني في شعبة التوعية، وأناطت بها إدماج جميع البرامج التي تخدم المنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية وعامة الجمهور، فضلا عن إقامة وتعزيز شراكات مع كيانات جديدة، بما في ذلك تلك الموجودة في القطاع الخاص ووسائط الإعلام. |
It should be noted that other BDE are also found in commercial mixtures, including those present in c-PentaBDE and c-DecaBDE.. | UN | وتجدر الملاحظة بأن أنواع أخرى من الإثير المبروم ثنائي الفينيل قد وجدت في الخلائط التجارية بما في ذلك تلك الموجودة في الإثير خماسي وعشاري البروم ثنائي الفينيل التجاريين. |