Find ways to guarantee the principle of equal opportunities, including facilitating judicial remedies. | UN | العمل على ضمان مبدأ تكافؤ الفرص، بما في ذلك تيسير سبل الانتصاف القضائي. |
5. Urges all parties involved to continue to offer all feasible assistance, including facilitating the movement of relief supplies and personnel to guarantee maximum success of the Sudan Emergency Operation in all parts of the country; | UN | ٥ - تحث جميع اﻷطراف المعنية على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة، بما في ذلك تيسير حركة إمدادات وموظفي اﻹغاثة لضمان أقصى قدر من النجاح لعملية الطوارئ في السودان في شتى أنحاء البلد؛ |
At the headquarters and sector levels, including the facilitation of 12 religious and commemorative events in which 5,000 persons participated | UN | على صعيدي المقر والقطاع، بما في ذلك تيسير تنظيم 12 مناسبة دينية وتذكارية شارك فيها 000 5 شخص |
Many organizations are specifically mandated to develop technical and technological capacity, including the facilitation of access to new and emerging technologies and adaptation of imported technologies to local conditions. | UN | فالكثير من المنظمات له ولاية محددة بأن يطور القدرات التقنية والتكنولوجية، بما في ذلك تيسير فرص الحصول على التكنولوجيات الجديدة والناشئة، وتطويع التكنولوجيات المستوردة للظروف المحلية. |
A broad range of activities have been reported at the regional level, including facilitation of the sharing of best practice experiences, support to national Governments in policy development, e-services deployment, and various capacity-building efforts. | UN | وأبلغ عن تنظيم طائفة واسعة من الأنشطة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك تيسير تقاسم تجارب أفضل الممارسات، ودعم الحكومات الوطنية في وضع السياسات ونشر الخدمات الإلكترونية ومختلف جهود بناء القدرات. |
The United Nations development system should have an enhanced role in supporting national development efforts, including by facilitating access to new technologies and tackling persistent and emerging challenges such as unemployment. | UN | وينبغي أن يكون لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي دور معزز في دعم الجهود الإنمائية الوطنية، بما في ذلك تيسير إمكانية الحصول على التكنولوجيات الجديدة والتصدي للتحديات المزمنة والناشئة، مثل البطالة. |
The purpose of the trip was to assess the situation regarding the implementation of resolution 1132 (1997), including to facilitate liaison between the Sanctions Committee and ECOWAS, and to review mechanisms for humanitarian exemptions. | UN | وكان الهدف من هذه الرحلة تقييم الحالة فيما يتعلق بتنفيذ القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(، بما في ذلك تيسير الاتصال بين لجنة الجزاءات والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واستعراض آليات اﻹعفاءات اﻹنسانية. |
It is dedicated to adopting appropriate measures for the benefit of persons with disabilities, including facilitating the use of sign language and other forms of communication employed by the hearing-impaired. | UN | وهي مصممة على اعتماد التدابير المناسبة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تيسير استخدام لغة الإشارة وغيرها من أشكال الاتصال التي يستخدمها ضعاف السمع. |
The United Nations, in collaboration with its partners, is committed to enhancing efforts in support of the Government, including facilitating provision of services for survivors. | UN | والأمم المتحدة، بالتعاون مع شركائها، ملتزمة بتعزيز الجهود المبذولة دعما للحكومة، بما في ذلك تيسير تقديم الخدمات إلى الضحايا. |
At the time of the JIU review, UNDP was hosting about three fourth of all networks, including facilitating their creation, financing some of their costs, and providing them with secretariat services and premises. | UN | 103- ووقت إجراء استعراض وحدة التفتيش المشتركة، كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يستضيف نحو ثلاثة أرباع جميع الشبكات، بما في ذلك تيسير إنشائها وتمويل بعض تكاليفها وتزويدها بخدمات سكرتارية وبمكاتب. |
In anticipating the creation of a Palestinian State, we underline the importance of international assistance to the institution-building activities in Palestine, including facilitating economic development through an improvement of conditions on the ground. | UN | ونحن، إذ نتوقَّع إنشاء دولة فلسطينية، نشدد على أهمية المساعدة الدولية لأنشطة بناء المؤسسات في فلسطين، بما في ذلك تيسير التنمية الاقتصادية من خلال تحسين الظروف في الميدان. |
The trends in voluntary funding have had some positive effects on programme delivery, including facilitating the growth of operational activities in many organizations and providing a competitive boost to efficiency, but they have also posed considerable challenges. | UN | :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً. |
The trends in voluntary funding have had some positive effects on programme delivery, including facilitating the growth of operational activities in many organizations and providing a competitive boost to efficiency, but they have also posed considerable challenges. | UN | :: كان لاتجاهات التبرع بعض الآثار الإيجابية على تنفيذ البرامج، بما في ذلك تيسير نمو الأنشطة التنفيذية في العديد من المنظمات وإعطاء زخم تنافسي للكفاءة، لكنها طرحت تحديات كبيرة أيضاً. |
Remedy: Effective remedy, including the facilitation of contact between the author and his daughters. | UN | إجراء الانتصاف: انتصاف فعَّال، بما في ذلك تيسير الاتصال بين صاحب البلاغ وبنتيه. |
The purpose of the fund is to support youth-led initiatives in pursuance of the Habitat Agenda, including the facilitation of vocational training and the provision of grant mechanisms to promote entrepreneurship and employment, in collaboration with the private sector and other United Nations bodies and stakeholders. | UN | ويتمثل الغرض من هذا الصندوق في دعم المبادرات التي يقودها الشباب لتنفيذ جدول أعمال الموئل، بما في ذلك تيسير التدريب المهني وتوفير الآليات الإئتمانية لتعزيز مباشرة الأعمال الحرة وتوفير فرص العمل بالتعاون مع القطاع الخاص وسائر هيئات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة. |
At the meeting, the officials also agreed to consider criteria that would be included in an action plan, including the facilitation of access for the United Nations to SAF military camps to verify the presence of children. | UN | وفي ذلك الاجتماع، وافق المسؤولون أيضا على النظر في المعايير التي ستدرج في خطة العمل، بما في ذلك تيسير وصول الأمم المتحدة إلى معسكرات القوات المسلحة السودانية للتحقق من وجود الأطفال. |
Various activities have been undertaken by the secretariat in supporting the CST programme of work, including the facilitation of meetings of ad hoc panels and Group of Experts (GoE) as well as of the CST Bureau during the past four years. | UN | واضطلعت الأمانة خلال السنوات الأربع المنصرمة بشتى الأنشطة في مجال دعم برنامج عمل اللجنة بما في ذلك تيسير اجتماعات الأفرقة المخصصة وفريق الخبراء فضلاً عن اجتماعات مكتب اللجنة. |
Mobilization of public- and private-sector funding and investment, including facilitation of climate-friendly investment choices; | UN | `5` تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المؤاتية للمناخ؛ |
(v) Mobilization of public- and private-sector funding and investment, including facilitation of climate-friendly investment choices; | UN | تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المواتية للمناخ؛ |
(v) Mobilization of public- and private-sector funding and investment, including facilitation of climate-friendly investment choices; | UN | تعبئة التمويل والاستثمار من القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تيسير خيارات الاستثمار المواتية للمناخ؛ |
UNAMI is ready to provide all necessary assistance in that regard, including by facilitating the holding of the overdue Kirkuk Governorate Council elections and the adoption of hydrocarbon legislation. | UN | وإن بعثة الأمم المتحدة مستعدة لتقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، بما في ذلك تيسير إجراء انتخابات مجلس محافظة كركوك التي طال انتظارها واعتماد قانون النفط والغاز. |
To this end, both States of origin and States of destination should undertake efforts to ensure better communication and contacts between migrants and their families, including by facilitating visits. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي للدول الأصلية ودول المقصد على حد سواء أن تبذل جهودا لتحقيق اتصالات أفضل بين المهاجرين وأسرهم، بما في ذلك تيسير الزيارات. |
The purpose of the trip was to assess the situation regarding the implementation of resolution 1132 (1997), including to facilitate liaison between the Sanctions Committee and ECOWAS, and to review mechanisms for humanitarian exemptions. | UN | وكان الهدف من هذه الرحلة تقييم الحالة فيما يتعلق بتنفيذ القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(، بما في ذلك تيسير الاتصال بين لجنة الجزاءات والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واستعراض آليات الاستثناءات اﻹنسانية. |
69. Looks forward to continued and improved cooperation between the Secretariat and troop-contributing countries in the coming year, including easy access to briefing material in written form | UN | 69 - تتطلع إلى تواصل التعاون بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وتوثيقه خلال العام المقبل، بما في ذلك تيسير الحصول على المواد الإعلامية خطيا |
The mediation role that international NGOs, umbrella networks and other organizations working on the ground with defenders can play in facilitating the access of national NGOs to the Special Rapporteur is fundamental in that respect, including in facilitating follow-up to individual cases. | UN | ودور الوساطة الذي يمكن للمنظمات الدولية غير الحكومية، وشبكات المنظمات، وغيرها من المنظمات العاملة على الميدان مع المدافعين أن تقوم به في تيسير وصول المنظمات غير الحكومية إلى المقررة الخاصة هو دور أساسي في هذا المجال، بما في ذلك تيسير متابعة الحالات الفردية. |