"بما في ذلك حالات الانتحار" - Translation from Arabic to English

    • including suicides
        
    (7) The Committee expresses its concern at the still very large number of deaths of detainees in police stations and prisons, including suicides and deaths from tuberculosis. UN (7) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالات وفاة المحتجزين التي لا تزال تحدث بأعداد كبيرة في مراكز الشرطة والسجون، بما في ذلك حالات الانتحار وحالات الوفاة بسبب مرض السل.
    The Committee is also concerned about the absence of investigations into the ill-treatment and deaths of institutionalized persons confined to cage and net-beds, including suicides (arts. 11 and 16). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم إجراء تحقيقات في حالات سوء المعاملة والوفيات التي حصلت للمحبوسين في أسِرَّة قفصية وشبكية بمؤسسات الأمراض العقلية، بما في ذلك حالات الانتحار (المادتان 11 و16).
    The Committee is also concerned about the absence of investigations into the ill-treatment and deaths of institutionalized persons confined to cage and net-beds, including suicides (arts. 11 and 16). UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم إجراء تحقيقات في حالات سوء المعاملة والوفيات التي حصلت للمحبوسين في أسِرَّة قفصية وشبكية بمؤسسات الأمراض العقلية، بما في ذلك حالات الانتحار (المادتان 11 و16).
    It is also concerned at the number of deaths in custody, including suicides (arts. 2, 11 - 13 and 16). UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدد الوفيات المسجلة في صفوف السجناء، بما في ذلك حالات الانتحار (المواد 2، و11 و12 و13 و16).
    Between 1989 and 1993 a worsening of the situation was observed, as death rates from cardiovascular diseases, cancer, digestive diseases, infectious diseases and external causes, including suicides and accidents, all increased (UNICEF, 1994). UN وفيما بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٣، لوحظ ازدياد الحالة سوءا، حيث زادت معدلات الوفيات من أمراض القلب واﻷوعية الدموية، والسرطان، وأمراض الجهاز الهضمي، واﻷمراض المعدية، واﻷسباب الخارجية، بما في ذلك حالات الانتحار والحوادث )اليونيسيف، ١٩٩٤(.
    It recommended that Turkmenistan eradicate hazing in the armed forces; investigate and prosecute such incidents, including suicides and death caused by ill-treatment and mental pressure; and provide rehabilitation of victims. UN وأوصت اللجنة تركمانستان بالقضاء على ممارسة الإنهاك في القوات المسلحة وإجراء تحقيقات ومقاضاة مرتكبي هذه الحوادث، بما في ذلك حالات الانتحار والوفاة الناتجة عن إساءة المعاملة والضغط النفسي، وإعادة تأهيل الضحايا(77).
    In particular, it notes their limited access to basic health care; the insufficient number of trained medical personnel; the high incidence of malaria; high maternal, child and infant mortality rates, including suicides and accidents; inadequate breastfeeding and weaning practices, high rates of malnutrition, poor sanitation and limited access to safe drinking water, especially in rural areas. UN وتلاحظ بشكل خاص قلة إمكانيات الوصول إلى الرعاية الصحية الأولية؛ وعدم كفاية الموظفين الطبيين المدربين؛ وارتفاع معدل الإصابة بالملاريا، وارتفاع معدلات وفيات الأمهات والأطفال والرضع، بما في ذلك حالات الانتحار والحوادث؛ ورداءة الممارسات فيما يخص الرضاعة الطبيعية والفطام؛ وارتفاع معدلات سوء التغذية، ورداءة المرافق الصحية وقلة إمكانيات الحصول على مياه الشرب المأمونة، لا سيما في المناطق الريفية.
    26. The Committee is concerned at the reported prevalence of violence and ill-treatment of conscripts in the army, commonly called Dedovshchina (hazing or bullying), which has reportedly led to serious injuries, and of a large number of unexplained deaths of conscripts, including suicides (arts. 2 and 16). UN 26- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء أنباء عن انتشار العنف وإساءة معاملة المجنَّدين في الجيش، وهو ما يُدعى عادة التسلط، الذي أدى حسبما ورد إلى وقوع جروح خطيرة، وإزاء العدد الكبير من حالات الوفاة غير المفسَّرة في صفوف المجندين، بما في ذلك حالات الانتحار (المادة 2 والمادة 16).
    (26) The Committee is concerned at the reported prevalence of violence and ill-treatment of conscripts in the army, commonly called Dedovshchina (hazing or bullying), which has reportedly led to serious injuries, and of a large number of unexplained deaths of conscripts, including suicides (arts. 2 and 16). UN (26) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء أنباء عن انتشار العنف وإساءة معاملة المجنَّدين في الجيش، وهو ما يُدعى عادة التسلط، الذي أدى حسبما ورد إلى وقوع جروح خطيرة، وإزاء العدد الكبير من حالات الوفاة غير المفسَّرة في صفوف المجندين، بما في ذلك حالات الانتحار (المادة 2 والمادة 16).
    (26) The Committee is concerned at the reported prevalence of violence and ill-treatment of conscripts in the army, commonly called Dedovshchina (hazing or bullying), which has reportedly led to serious injuries, and of a large number of unexplained deaths of conscripts, including suicides (arts. 2 and 16). UN (26) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء أنباء عن انتشار العنف وإساءة معاملة المجنَّدين في الجيش، وهو ما يُدعى عادة التسلط، الذي أدى حسبما ورد إلى وقوع جروح خطيرة، وإزاء العدد الكبير من حالات الوفاة غير المفسَّرة في صفوف المجندين، بما في ذلك حالات الانتحار (المادة 2 والمادة 16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more