With regard to the legal framework at the international level, she emphasizes that nondiscrimination is an overarching principle that applies to all human rights, including freedom of religion or belief. | UN | وفيما يتعلق بالإطار القانوني على المستوى الدولي، تركز على أن عدم التمييز هو مبدأ شامل ينطبق على جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
Efforts were being intensified to secure the enjoyment by such people of their human rights, including freedom of religion or belief. | UN | ويجري تكثيف الجهود لتأمين تمتع هؤلاء الناس بحقوق الإنسان التي يمتلكونها، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
The quality of education is crucial and States should take appropriate measures to bring their school curricula, textbooks and teaching methods into line with human rights, including freedom of religion or belief. | UN | ونوعية التعليم لها أهمية حاسمة، وينبغي للدول أن تتخذ تدابير مناسبة لجعل مقرراتها المدرسية والكتب الدراسية وطرق التعليم متماشية مع حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
The expertise gained by civil society organizations is indispensable for assessing the human rights situation, including freedom of religion or belief. | UN | 72- ولا غنى عن الخبرة التي تكتسبها منظمات المجتمع المدني لتقييم حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
The Heads of State or Government strongly encouraged initiatives by the media and all actors in society, including non-governmental organizations, bodies and groups based on religion or belief to promote tolerance and respect for religious and cultural diversity and the universal promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, including the freedom of religion or belief. | UN | 58 - شجع رؤساء الدول والحكومات بقوة المبادرات التي تقوم بها وسائل الإعلام والجهات الفاعلة في المجتمع كافة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والهيئات والجماعات القائمة على أساس الدين أو المعتقد، لتعزيز التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي وتشجيع احترام حقوق الإنسان على مستوى العالم، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
Finally, the Special Rapporteur expresses her gratitude to the Governments of Israel, Turkey and Uzbekistan for having submitted general information on the implementation of human rights, including freedom of religion or belief. | UN | وأخيرا، تعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لحكومات إسرائيل وتركيا وأوزبكستان لقيامها بتقديم معلومات عامة عن إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
This first ever visit by a UN Special Rapportuer has further enhanced the understanding of the realities in the Lao PDR with regard to respect for human rights, including freedom of religion or belief. | UN | وعززت كثيراً هذه الزيارة الأولى من نوعها التي قام بها مقرر خاص للأمم المتحدة فهم الحقائق في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
The following examples from the exercise of mandate are designed to illustrate some forms of militant extremism and religious polarization, as well as the negative consequences that these phenomena may ultimately have for the enjoyment of human rights, including freedom of religion or belief. | UN | وتهدف الأمثلة المستخلصة من ممارسة الولاية إلى توضيح بعض أشكال التطرف النشط والاستقطاب الديني، وكذلك النتائج السالبة التي قد تخلفها هذه الظواهر في آخر الأمر على التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
Follow the approach it took for economic, social and cultural rights with respect to civil and political rights, including freedom of religion or belief and the right to a fair trial (Slovakia); | UN | 186-55- الأخذ بنفس النهج المتبع إزاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد والحق في محاكمة عادلة (سلوفاكيا)؛ |
In this context, the Special Rapporteur would like to reiterate that the international community, Member States and all relevant de facto entities exercising government-like functions should direct all their efforts to ensuring that there are no human rights protection gaps and that all persons can effectively enjoy their fundamental rights, including freedom of religion or belief, wherever they live. | UN | وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يؤكد أن المجتمع الدولي، والدول الأعضاء، وجميع كيانات الأمر الواقع التي تمارس مهام تشبه مهام الحكومات ينبغي أن توجِّه جميع جهودها لضمان عدم وجود ثغرات في حماية حقوق الإنسان وأن بإمكان جميع الأشخاص التمتع فعلياً بحقوقهم الأساسية، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد أينما عاشوا. |
OD recommended inter alia (1) the incorporation of international human rights standards in the constitution, including freedom of religion or belief; (2) the protection of the Christian minority and other religious minorities; and (3) a climate of religious tolerance and respect. | UN | وقدمت المنظمة عدة توصيات، منها (1) إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في الدستور، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد(81)؛ (2) حماية الأقلية المسيحية وغيرها من الأقليات الدينية؛ (3) تهيئة مناخ من التسامح الديني واحترام الديانات الأخرى(82). |
55. The Ministers reaffirmed that states, regional organizations, non-governmental organizations, religious bodies and the media, including through the internet and digital social networking, have an important role to play in promoting tolerance and respect for religious and cultural diversity and in the universal promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, including freedom of religion or belief. | UN | 55 - أكد الوزراء مجدداً أن الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائل الإعلان، بما في ذلك شبكة الإنترنت والشبكات الاجتماعية الرقمية، تؤدي دوراً مهماً في تعزيز التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي وتشجيع احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على مستوى العالم، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
The Heads of State or Government reaffirmed that states, regional organizations, non-governmental organizations, religious bodies and the media, including through the internet and digital social networking, have an important role to play in promoting tolerance and respect for religious and cultural diversity and in the universal promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, including freedom of religion or belief. | UN | 57 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدينية ووسائل الإعلام، بما في ذلك شبكة الإنترنت والشبكات الاجتماعية الرقمية، تلعب دورا مهما في تعزيز التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي وتشجيع احترام كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على مستوى العالم، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |
56. The Ministers strongly encouraged initiatives by the media and all actors in society, including non-governmental organizations, bodies and groups based on religion or belief to promote tolerance and respect for religious and cultural diversity and the universal promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, including the freedom of religion or belief. | UN | 56 - شجَّع الوزراء بقوة المبادرات التي تقوم بها وسائل الإعلام والجهات الفاعلة في المجتمع كافة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والهيئات والجماعات القائمة على أساس الدين أو المعتقد، لتعزيز التسامح واحترام التنوع الديني والثقافي وتشجيع وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على مستوى العالم، بما في ذلك حرية الدين أو المعتقد. |