"بما في ذلك حقوق الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • including the rights of children
        
    • including children's rights
        
    • including those of children
        
    Morocco had established institutions to protect human rights, including the rights of children and the disabled, and to arbitrate between citizens and the administration. UN وقد أنشأ المغرب مؤسسات لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأطفال والمعوقين، وللتحكيم بين المواطنين والإدارة.
    Thailand also contributes to strengthening the rights of vulnerable groups including the rights of children, women and persons with disabilities at the HRC. UN وفي مجلس حقوق الإنسان، تساهم تايلند أيضاً في تعزيز حقوق الفئات الضعيفة، بما في ذلك حقوق الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Offered to all students up to the secondary level, the class was designed to teach children about their responsibilities and rights as citizens, including the rights of children and women. UN وصُمِّمت الدورة، التي تُقدَّم لجميع الطلاب حتى المستوى الثانوي، لتوعية الأطفال بمسؤولياتهم وحقوقهم بوصفهم مواطنين، بما في ذلك حقوق الأطفال والنساء.
    Timor-Leste currently faces considerable difficulties and challenges in meeting the obligations set forth in the Convention on the Rights of the Child, including the rights of children to be protected from violence, abuse, neglect and exploitation. UN وتواجه تيمور - ليشتي حاليا صعوبات وتحديات كبيرة في الوفاء بالالتزامات الواردة في اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك حقوق الأطفال في الحماية من العنف والاعتداء والإهمال والاستغلال.
    This Strategy 2011-2013 (ENDEF) included several measures to promote the rights of persons with disabilities, including the rights of children with disabilities, in order to combat stereotypes and discrimination. UN وأدرجت هذه الاستراتيجية للفترة 2011-2013 عدة تدابير لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، من أجل مكافحة القوالب النمطية والتمييز.
    " 42. Calls upon all Member States, and invites the United Nations system, to strengthen international cooperation to ensure the realization of the rights of the child, including the rights of children with disabilities, by, inter alia, supporting national initiatives that give more emphasis to their development, as appropriate; UN " 42 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تعزز التعاون الدولي من أجل كفالة إعمال حقوق الطفل، بما في ذلك حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، بوسائل منها تقديم الدعم حسب الاقتضاء للمبادرات الوطنية التي تركز بقدر أكبر على نموهم، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى القيام بذلك؛
    (c) Further promote public awareness and advocacy on fundamental human rights including the rights of children and women; UN (ج) زيادة تعزيز الوعي العام بحقوق الإنسان الأساسية بما في ذلك حقوق الأطفال والنساء والدعوة لإعمال هذه الحقوق؛
    This policy sets out the practical measures that all United Nations entities must take to ensure that any support provided to non-United Nations security forces is consistent with the responsibility of the Organization to respect and promote international human rights, humanitarian and refugee law, including the rights of children affected by conflict. UN وتبيّن هذه السياسة تدابير عملية يجب أن تتخذها جميع كيانات الأمم المتحدة من أجل ضمان أن يكون أي دعم مقدَّم إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة متَّسقا مع مسؤولية الأمم المتحدة عن احترام وتعزيز حقوق الإنسان الدولية، والقانون الإنساني وقانون اللاجئين، بما في ذلك حقوق الأطفال المتضررين من النزاعات.
    109.154. Undertake further measures to protect social rights, including the rights of children, women and persons with disabilities (Uzbekistan); UN 109-154- اتخاذ مزيد من التدابير لحماية الحقوق الاجتماعية، بما في ذلك حقوق الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة (أوزبكستان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more