"بما في ذلك دعم" - Translation from Arabic to English

    • including support for
        
    • including supporting
        
    • including support to
        
    • including in support
        
    • including the support
        
    • including to support
        
    • including for
        
    • including by supporting
        
    • including support of
        
    • including the strengthening
        
    ◦ Provide professional support, advancement and leadership programmes for women scientists, including support for mentoring programmes. UN :: تقديم دعم مهني وبرامج تقدُّم وقيادة للعالمات، بما في ذلك دعم برامج التدريب والتوجيه.
    Private sector involvement with UNCCD processes, including support for country-level initiatives in support of NAPs, is increased UN :: زيادة مشاركة القطاع الخاص في عمليات الاتفاقية، بما في ذلك دعم المبادرات على الصعيد القطري دعماً لبرامج العمل الوطنية
    Improved application of this knowledge in national planning processes, including supporting the development of improved analysis and planning frameworks UN تحسين تطبيق هذه المعارف في عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك دعم وضع أطر محسّنة للتحليل والتخطيط
    The same approach will be followed for the technical assistance components associated with this service's work, including supporting the development of national legal frameworks. UN وسوف يتم اتباع ذات النهج في مكونات المساعدة التقنية المرتبطة بعمل هذه الدائرة، بما في ذلك دعم تطوير أطر قانونية وطنية.
    Regional Office for Latin America and the Caribbean promotion of legal instruments including support to the development of standards and codes UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: ترويج الصكوك القانونية بما في ذلك دعم تطوير المعايير والمدونات
    The Unit will also provide secretariat support to the Group, including support to the Deputy Secretary-General as Chairperson of the Group. UN وستقدم الوحدة أيضا خدمات الأمانة إلى الفريق، بما في ذلك دعم نائبة الأمين العام باعتبارها رئيسة الفريق.
    42. It is my firm belief that UNFICYP continues to play an essential role on the island, including in support of my mission of good offices. UN 42 - ولديّ اعتقاد راسخ بأن قوة الأمم المتحدة لا تزال تؤدي دورا أساسيا في الجزيرة، بما في ذلك دعم بعثتي للمساعي الحميدة.
    This programme combines all the components of mine action, including support for victim assistance. UN ويشمل هذا البرنامج جميع عناصر العمل المتعلق بإزالة اﻷلغام بما في ذلك دعم المساعدة المقدمة لضحايا اﻷلغام.
    She confirmed that UNFPA was committed to promoting South-South cooperation, including support for Partners in Population and Development. UN وأكّدت أن صندوق السكان ملتزم بتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك دعم منظمة الشركاء في مجال السكان والتنمية.
    In that context, a number of initiatives, including support for income-generating activities and training in the areas of literacy and simple management techniques, had been adopted. UN وفي هذا السياق، تم اعتماد عدد من المبادرات، بما في ذلك دعم الأنشطة المدرة للدخل والتدريب في مجال محو الأمية وأساليب الإدارة البسيطة.
    This issue needs to be address in a multi faceted manner including support for the development of alternative energy sources, promoting efficiency in energy sector and sustainability of supply. UN ومن الضروري، معالجة هذه المسألة من جوانبها المتعددة، بما في ذلك دعم استحداث مصادر طاقة جديدة، والسعي إلى زيادة الكفاءة في قطاع الطاقة وضمان استدامة الإمدادات.
    This solution would have merits including support for results-based management. UN وستكون لهذا الحل مزاياه، بما في ذلك دعم الإدارة القائمة على النتائج.
    MICAH planned other events in the context of the International Year for the Culture of Peace, including supporting a nationwide writing competition for young people organized by radio journalists. UN وخططت البعثة لأنشطة أخرى في سياق السنة الدولية لثقافة السلام، بما في ذلك دعم مسابقة في مجال الكتابة على نطاق البلد كله للشباب نظمها صحفيون إذاعيون.
    Assisting in capacity building of the community, including supporting local businesses is becoming more commonplace. UN فأصبحت المساعدة على بناء القدرة في المجتمعات المحلية، بما في ذلك دعم اﻷعمال المحلية، أكثر شيوعا.
    :: Continuing activities to empower women economically, including supporting women entrepreneurs. UN :: مواصلة الأنشطة الرامية إلى تمكين المرأة اقتصاديا، بما في ذلك دعم النساء المباشرات للأعمال الحرة.
    Prioritize research strands in sustainable land management (SLM) practices including support to commercial reforestation programmes UN :: إيلاء أولوية للبحث في مجال ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك دعم برامج إعادة التحريج التجارية
    Review of the implementation of the Convention, including support to regional action programmes UN استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك دعم برامج العمل الإقليمية
    Strategic planning for the Convention process, including support to target setting and organization of related monitoring and evaluation processes UN - التخطيط الاستراتيجي لعملية الاتفاقية، بما في ذلك دعم تحديد الأهداف وتنظيم عمليات الرصد والتقييم ذات الصلة
    The Office plans to conduct further training in the region, as requested, including in support of the establishment of national mechanisms for genocide and atrocity prevention. UN ويعتزم المكتب إجراء المزيد من التدريب في المنطقة، بناء على الطلب، بما في ذلك دعم إنشاء الآليات الوطنية الرامية لمنع وقوع جريمة الإبادة الجماعية والجرائم الفظيعة.
    Without the obstacle of sanctions and with increased external assistance, including the support of regional development institutions, Myanmar's development efforts would achieve greater progress. UN وبدون عقبة الجزاءات ومع زيادة المساعدات الخارجية، بما في ذلك دعم المؤسسات الإنمائية الإقليمية، ستحقق جهود ميانمار الإنمائية مزيداً من التقدم.
    (v) facilitating the resumption of banking sector operations, including to support or facilitate international trade with Libya; UN ' 5` تسهيل استئناف عمليات القطاع المصرفي، بما في ذلك دعم التجارة الدولية مع ليبيا أو تيسيرها؛
    This includes support for better information systems in the areas of health and education, including for micro-planning to generate more accurate data for immunization and for tracking enrolment and retention rates in schools. UN وذلك يشمل الدعم من أجل نظم معلومات أفضل في مجالي الصحة والتعليم، بما في ذلك دعم التخطيط الجزئي لاستخراج بيانات أكثر دقة عن التحصين وتتبع معدلات الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها.
    Regional and subregional organizations could facilitate such cooperation, including by supporting the establishment, as appropriate, of regional and/or subregional networks for information-sharing; UN وينبغي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تيسر هذا التعاون، بما في ذلك دعم إنشاء شبكات إقليمية و/أو دون إقليمية لتقاسم المعلومات، حسب الاقتضاء؛
    (i) Substantive servicing of intergovernmental meetings, including support of negotiations; UN ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية إلى الهيئات الحكومية الدولية بما في ذلك دعم المفاوضات؛
    My Personal Representative in Cambodia and the United Nations agencies in the country remain committed to assisting the Government in its nation-building efforts, including the strengthening of democratic institutions and assistance in the promotion and protection of human rights. UN وما زال ممثلي الشخصي في كمبوديا، وكذلك وكالات اﻷمم المتحدة في البلد، ملتزمين بمساعدة الحكومة في جهودها لبناء الدولة، بما في ذلك دعم مؤسساتها الديمقراطية وتقديم المساعدة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more