"بما في ذلك رصد" - Translation from Arabic to English

    • including monitoring
        
    • including the monitoring
        
    • including on
        
    • including of any
        
    • including in monitoring
        
    • including regular monitoring
        
    :: Provision of support for and coordination of prison reform and rehabilitation activities among the Government of Afghanistan, the United Nations and international agencies, including monitoring implementation of Priority Reform and Restructuring UN :: تقديم الدعم والتنسيق لأنشطة إصلاح السجون وإعادة تأهيلها التي تضطلع بها حكومة أفغانستان والأمم المتحدة والوكالات الدولية، بما في ذلك رصد تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة
    Effectiveness evaluation, including monitoring of levels of POPs UN تقييم الفعالية، بما في ذلك رصد مستويات الملوثات العضوية الثابتة
    :: Implementation and dispute settlement, including monitoring and reporting on implementation and settling differences and disputes UN :: التنفيذ وتسوية المنازعات، بما في ذلك رصد التنفيذ والإبلاغ عنه وتسوية الخلافات والمنازعات
    Azerbaijan has completed the elaboration of a unified system of ecological monitoring, including the monitoring of desertification and land degradation. UN وتفيد أذربيجان بأنها انتهت من وضع نظام موحد للرصد الإيكولوجي، بما في ذلك رصد التصحر وتدهور الأرض.
    UNDCP continued to provide technical support to alternative development projects and programmes, including the monitoring of activities in all the regions concerned, for example, in Latin America and south-west and south-east Asia. UN وواصل اليوندسيب تقديم الدعم التقني الى مشاريع وبرامج التنمية البديلة، بما في ذلك رصد اﻷنشطة في جميع المناطق ذات الصلة مثلا في أمريكا اللاتينية وجنوب غربي وجنوب شرقي آسيا.
    At the same time, the Unit would increasingly focus on the original coordination mandate entrusted to it in 1993, including monitoring the emergency situation and maintaining a capacity to respond to humanitarian needs as they emerge. UN وفي نفس الوقت، فإن الوحدة ستركز بصورة متزايدة على ولاية التنسيق اﻷصلية التي عهد بها اليها في عام ١٩٩٣، بما في ذلك رصد حالة الطوارئ والاحتفاظ بالقدرة على الاستجابة للاحتياجات اﻹنسانية عند نشوئها.
    More work had to be done in this area, including monitoring the volume and effectiveness of official development assistance (ODA). UN ولا بد من القيام بمزيد من العمل في هذا المجال، بما في ذلك رصد حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية ومدى فعاليتها.
    The Council stresses the role of UNAMA to continue to contribute to human rights protection, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في مواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح.
    Monitoring cases of human rights violations, including monitoring field visits throughout the country, and reporting, as necessary UN :: رصد حالات انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد الزيارات الميدانية بجميع أرجاء البلد، والإبلاغ عنها، عند الاقتضاء
    :: Facilitation of development and humanitarian activities, including monitoring the return of refugees and internally displaced persons; UN :: تسهيل التنمية والأنشطة الإنسانية، بما في ذلك رصد عودة اللاجئين والمشردين داخليا؛
    The indicator is relevant for desertification, land degradation and drought (DLDD) national planning purposes, including monitoring of national action programmes (NAPs). UN :: المؤشر له صلة بأغراض التخطيط الوطني للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، بما في ذلك رصد برامج العمل الوطنية.
    The Board reviewed the monitoring and evaluating of programme activities at country offices including monitoring of the utilization of direct cash transfers, and noted the following weaknesses. UN واستعرض المجلس أنشطة رصد وتقييم البرامج في المكاتب القطرية، بما في ذلك رصد استخدام التحويلات النقدية المباشرة، ولاحظ أوجه الضعف التالية.
    The project sought to strengthen the following areas: implementing partner selection and retention; project design, including monitoring and reporting expectations; project closure; and lessons learned. UN وفي المشروع سعي لتعزيز المجالات التالية: اختيار الشركاء المنفذين واستبقاؤهم؛ تصميم المشاريع، بما في ذلك رصد التوقعات والإبلاغ عنها؛ إقفال المشاريع؛ الدروس المستفادة.
    Other: including monitoring of the reinsertion process, seminars with the Authority on Disarmament, Demobilization and Reintegration and workshops with traditional leaders and local governments UN لوازم وخدمات ومعدات أخرى: بما في ذلك رصد عملية إعادة الإدماج والهيئة المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وحلقات العمل والحلقات الدراسية مع الزعماء التقليديين والحكومات المحلية
    UNFPA was asked to continue giving attention to reducing risk and strengthening the stewardship of resources, including the monitoring of the national execution (NEX) modality. UN وطُلب من صندوق السكان أن يواصل إيلاء الاهتمام للحد من المخاطر وتعزيز الإشراف على الموارد، بما في ذلك رصد طريقة التنفيذ الوطني.
    The Permanent Forum urges further and continued dialogue between IFAD and indigenous peoples, consonant with the IFAD policy on engagement with indigenous peoples, including the monitoring of IFAD-funded projects involving indigenous peoples. UN ويحث المنتدى على مواصلة وتعميق الحوار بين الصندوق والشعوب الأصلية، بما يتفق مع سياسة الصندوق بشأن التعامل مع الشعوب الأصلية، بما في ذلك رصد المشاريع الممولة من الصندوق التي تشمل الشعوب الأصلية.
    Patrols provided, including the monitoring of local police operations in accordance with internationally accepted standards and the provision of confidence-building and on-the-job training/mentoring on how to conduct patrols. UN تم تسيير هذه الدوريات، بما في ذلك رصد عمليات الشرطة المحلية وفقًا للمعايير المقبولة دوليًا، وتم توفير التدريب والإرشاد لبناء الثقة وفي مكان العمل عن كيفية تسيير الدوريات.
    Participatory Rural Development Society encourages a more systematic and integrated approach to addressing gender issues in project design and implementation including the monitoring of gender design features and benefits and results for women and men. UN وتُشجع الجمعية اتباع نهج أكثر منهجية وتكامل لتناول القضايا الجنسانية في تصميم المشاريع وتنفيذها، بما في ذلك رصد سمات وفوائد التصميمات الجنسانية ونتائج ذلك بالنسبة للمرأة والرجل.
    Through the revision of the UN-Women Programme and Operations Manual, UN-Women plans to improve project monitoring, including the monitoring of expenditure by implementing partners. UN وتعتزم الهيئة، من خلال تنقيح دليل البرامج والعمليات الخاص بها، تحسين رصد المشاريع، بما في ذلك رصد نفقات الشركاء المنفذين.
    Without accurate, regularly updated data, the integration of all human rights obligations, including the monitoring of discrimination, may be ineffective or obsolete. UN وبدون توفر بيانات دقيقة وتُستكمل بانتظام قد يكون إدماج جميع الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك رصد التمييز، غير فعال أو قد تُصبح بيانات قد فات أوانها.
    It is important that we contribute to the efforts of WTO and other relevant bodies to monitor and report on protectionist measures, including on how they affect developing countries. UN ومن المهم أن نساهم في الجهود التي تبذلها منظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات المختصة لرصد التدابير الحمائية والإبلاغ عنها، بما في ذلك رصد مدى تأثيرها على البلدان النامية والإفادة عن ذلك.
    Stressing the need for effective human rights monitoring, including of any sexual and gender-based violence or violations and abuses committed against children, and reiterating its concern at the lack of cooperation by the parties with the Secretary-General to this end, UN وإذ يؤكد ضرورة رصد حقوق الإنسان رصدا فعالا، بما في ذلك رصد العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس أو الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال وإساءة معاملتهم، ويكرر تأكيد قلقه إزاء عدم تعاون الطرفين مع الأمين العام لتحقيق هذه الغاية،
    36. Members of civil society have taken an increasingly active role in promoting a human rights culture, including in monitoring and speaking out against abuses of detainees and other violations. UN 36 - وقد اضطلع أفراد المجتمع المدني على نحو متزايد بدور نشط في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد الانتهاكات التي ترتكب في حق المحتجزين والانتهاكات الأخرى والتحدث علنا ضد تلك الانتهاكات.
    The United Nations continues to verify compliance, including regular monitoring of the military zones under the control of the Forces de défence et de sécurité-Forces nouvelles. UN ولا تزال الأمم المتحدة تتحقق من الامتثال، بما في ذلك رصد المناطق العسكرية الخاضعة للقوات بشكل منتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more