"بما في ذلك سن" - Translation from Arabic to English

    • including the enactment
        
    • including enacting
        
    • including enactment
        
    • including the promulgation
        
    Please inform the Committee about the specific measures undertaken by the Government to eradicate this practice, including the enactment of legislation to prohibit it. UN فالرجاء إبلاغ اللجنة بالتدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة للقضاء على هذه الممارسة، بما في ذلك سن التشريعات لحظرها.
    It recommends that all necessary measures, including the enactment of appropriate legislation, be taken to protect women in these areas. UN وهي توصي باتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية النساء في هذه المجالات، بما في ذلك سن التشريع المناسب.
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن التشريعات الجنائية؛
    Cambodia has made some noteworthy progress in protecting and promoting human rights, including enacting some major new laws to this effect. UN أحرزت كمبوديا تقدماً ملحوظاً في حماية وتعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك سن بعض القوانين الجديدة الهامة في هذا الشأن.
    12. Member States highlighted legislative initiatives as a means to counter discrimination and violence against girls, including enactment and enforcement of anti-discrimination provisions in legislation, and awareness-raising activities and training for legal and other professionals on the legal framework for girls' rights. UN 12 - ألقت الدول الأعضاء الضوء على المبادرات التشريعية كسبل لمواجهة التمييز والعنف ضد الفتيات، بما في ذلك سن أحكام مناهضة للإرهاب في التشريعات وإنفاذها، بالإضافة إلى أنشطة توعية وتدريب الموظفين القانونيين والفنيين على الإطار القانوني لحقوق الفتيات.
    The adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية؛
    The adoption of national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation UN اعتماد تدابير وطنية لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية
    The adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation UN اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جزائية
    The adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المذكورة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات للعقوبات؛
    the adoption of necessary national measures to implement the prohibitions set forth in the Convention, including the enactment of penal legislation; UN `1` اعتماد التدابير الوطنية اللازمة لتنفيذ أوجه الحظر المحددة في الاتفاقية، بما في ذلك سن تشريعات جنائية؛
    The State party should take all necessary measures, including the enactment of appropriate legislation, to deal with domestic violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك سن القوانين الملائمة، للتعامل مع العنف المنزلي.
    However, further measures were needed, including the enactment of laws that specifically target xenophobia and hate crimes. UN بيد أنه يلزم اتخاذ المزيد من التدابير، بما في ذلك سن قوانين تستهدف على وجه التحديد مكافحة كراهية الأجانب وجرائم الكراهية.
    The Committee recommends that the State party take all effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to ensure that the child's freedom of expression and the right of access to information are guaranteed and implemented. UN 561- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما في ذلك سن أو إلغاء تشريعات عند الضرورة، لضمان كفالة وتنفيذ حرية الطفل في التعبير وحقه في الحصول على المعلومات.
    44. The Government of Nepal should take significant steps in the area of legal reform, accountability and reconciliation to promote the protection of children and end impunity for abuses and violations against them, including enacting a law criminalizing the recruitment of persons under 18 years. UN 44 - وينبغي لحكومة نيبال أن تتخذ خطوات ملموسة في ميدان الإصلاح القانوني والمساءلة والمصالحة من أجل النهوض بحماية الأطفال ووضع حد للإفلات من العقاب على الاعتداءات والانتهاكات المرتكبة ضدهم، بما في ذلك سن قانون يجرم تجنيد الأشخاص دون 18 سنة.
    UNAMI will also focus on supporting the constitutional review process, including enacting reform of key legislation advancing the national coexistence agenda, as well as supporting Iraq's engagement with neighbouring countries, through regional bilateral and multilateral initiatives to address areas of common concern. UN وستركز البعثة أيضا على دعم عملية المراجعة الدستورية، بما في ذلك سن تشريعات إصلاحية أساسية ترمي إلى النهوض ببرنامج التعايش الوطني، فضلا عن دعم تعامل العراق مع البلدان المجاورة من خلال مبادرات إقليمية ثنائية ومتعددة الأطراف للتصدي للمجالات ذات الاهتمام المشترك.
    The Human Rights and Rule of Law Section (HRRLS) of the United Nations Integrated Office in Sierra Leone (UNIOSIL) has continued dissemination and sensitization efforts, in addition to assisting the Government to implement several TRC recommendations, including enactment of legislation protecting the rights of women and children, establishment of the Human Rights Commission, and initiation of a reparations programme. UN وواصل قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون جهود النشر والتوعية، بالإضافة إلى مساعدة الحكومة على تنفيذ عدة توصيات للجنة الحقيقة والمصالحة، بما في ذلك سن تشريعات تحمي حقوق النساء والأطفال، وإنشاء لجنة حقوق الإنسان، وبدء برنامج للتعويضات.
    5. Urges the Commission on Human Rights to take fully into account the negative impact of unilateral coercive measures, including enactment of national laws and their extraterritorial application, in its task concerning the implementation of the right to development; UN ٥ - تحث لجنة حقوق اﻹنسان على أن تأخذ في الاعتبار تماما، في سياق مهمتها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية اﻵثار السلبية التي تترتب على التدابير القسرية الانفرادية، بما في ذلك سن القوانين الوطنية وتطبيقها خارج نطاق الحدود اﻹقليمية؛
    116. The Meeting expressed its deep concern over the growing phenomenon of intolerance and discrimination against Muslim communities in non-OIC Member States, particularly in the West, including the promulgation and oppressive application of restrictive laws and other measures. UN 116 - أعرب الاجتماع عن عميق انشغاله إزاء الظاهرة المتنامية للتعصب والتمييز ضد الجماعات المسلمة من غير الدول الأعضاء بمنظمة المؤتمر الإسلامي، ولا سيما في الغرب، بما في ذلك سن قوانين تقييدية وتطبيقها بصورة قمعية إلى جانب إجراءات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more