Response: In Uzbekistan a great deal of attention is paid to increasing the participation of women in all spheres of public life, including at the local level. | UN | الرد: يولى اهتمام كبير في أوزبكستان لزيادة مشاركة المرأة في جميع نواحي الحياة العامة، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
Training, information-sharing and opportunities for women's groups to exchange experiences, including at the local level, with a view to strengthening their effective participation at all stages of peace processes should be systematically implemented. | UN | وينبغي القيام على نحو منهجي بإقامة دورات تدريبية وتبادل المعلومات وإتاحة الفرص لكي تتبادل الجماعات النسائية خبراتها، بما في ذلك على الصعيد المحلي لتعزيز مشاركتهن الفعالة في جميع مراحل عمليات السلام. |
It is also important to strengthen institutional capacities, including at the local level. | UN | ومن المهم أيضا تعزيز قدرات المؤسسات، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
It also recommends that the training encompass all officials whose work involves migration, including at the local level. | UN | كما توصي اللجنة بأن يشمل التأهيل جميع الموظفين العاملين في أنشطة متصلة بالهجرة، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
105.23 Ensure the immediate release of all children associated with armed forces or groups by issuing clear orders including at local level (Austria); | UN | 105-23- ضمان التسريح الفوري لجميع الأطفال المرتبطين بقوات أو جماعات مسلحة عن طريق إصدار أوامر صريحة في هذا الصدد، بما في ذلك على الصعيد المحلي (النمسا)؛ |
UN-Women also advocated for and provided technical assistance on increased resources to address women's priorities, including at the local level. | UN | وقامت الهيئة بأنشطة دعوة وتقديم المساعدة التقنية من أجل زيادة الموارد لمعالجة أولويات المرأة، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
It also recommends that such training be made available to all officials who work in migration-related areas, including at the local level. | UN | كما توصي بأن يشمل التدريب جميع الموظفين العاملين في أنشطة متصلة بالهجرة، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
In addition to existing tasks, the mission would monitor and verify all major elements of the Lusaka Protocol and provide good offices to the parties, including at the local level. | UN | وبالاضافة الى المهام القائمة، سوف تتولى البعثة رصد كافة العناصر الرئيسية لبروتوكول لوساكا والتحقق منها وبذل المساعي الحميدة لدى الطرفين، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
The Special Committee acknowledges the importance for peacekeeping operations to support and build synergies and coordinate with host Governments, including at the local level, in protecting the civilian population. | UN | وتعترف اللجنة بأهمية عمليات حفظ السلام في دعم الحكومات والتنسيق والتآزر معها في حماية المدنيين، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
The Special Committee acknowledges the importance for peacekeeping operations to support and build synergies and coordinate with host Governments, including at the local level, in protecting the civilian population. | UN | وتعترف اللجنة بأهمية عمليات حفظ السلام في دعم الحكومات والتنسيق والتآزر معها في حماية المدنيين، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
Further, it encourages the State party to recognize the right of children to have their views heard and taken into account in actions taken by social welfare institutions, courts of law and administrative authorities, including at the local level. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف بحق الأطفال في الإدلاء بآرائهم ومراعاتها في الإجراءات التي تتخذها مؤسسات الرعاية الاجتماعية ومحاكم القانون والسلطات الإدارية، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
At the national level, women's full and equal participation in policy formulation and decision-making was encouraged, as well as the mainstreaming of gender perspectives in all activities designed to enhance national institutional arrangements for sustainable development, including at the local level. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تم التشجيع على المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في وضع السياسات وصنع القرارات، فضلا عن تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في كل الأنشطة الرامية إلى تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية للتنمية المستدامة، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
Training, information-sharing and opportunities for women's groups to exchange experiences, including at the local level to strengthen their effective participation at all stages of peace processes should be systematically implemented. | UN | وينبغي القيام على نحو منهجي بإقامة دورات تدريبية وتبادل المعلومات وإتاحة الفرص لكي تتبادل الجماعات النسائية خبراتها، بما في ذلك على الصعيد المحلي لتعزيز مشاركتهن الفعالة في جميع مراحل عمليات السلام. |
34. There is a need for developing countries to continue their efforts at institution-building and fostering the upgrading of policy capabilities and participation in different segments of society, including at the local level. | UN | 34 - وعلى البلدان النامية أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى بناء المؤسسات وتعزيز تحسين قدرات السياسات والمشاركة في مختلف شرائح المجتمع، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
Please provide information on the Government's rural development strategy, including whether it incorporates a gender perspective and includes targeted support for rural women in sectors such as health, education, employment, economic development, access to credit and participation in decision-making including at the local level | UN | والرجاء تقديم معلومات عن استراتيجية الحكومة في مجال التنمية الريفية، وتبيان ما إذا كانت تنطوي على منظور جنساني وتتضمن دعما خاصا للمرأة الريفية في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم والعمالة والتنمية الاقتصادية والحصول على الائتمانات والمشاركة في صنع القرار، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
Please provide information on the Government's rural development strategy, including whether it incorporates a gender perspective and includes targeted support for rural women in sectors such as health, education, employment, economic development, access to credit and participation in decision-making, including at the local level. | UN | والرجاء تقديم معلومات عن استراتيجية الحكومة في مجال التنمية الريفية، وتبيان ما إذا كانت تنطوي على منظور جنساني وتتضمن دعما خاصا للمرأة الريفية في قطاعات من قبيل الصحة والتعليم والعمالة والتنمية الاقتصادية والحصول على الائتمانات والمشاركة في صنع القرار، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
The United Nations system also plays an important role in dealing with egregious violations of human rights brought about by criminal activity, primarily affecting women and children, through both advocacy and support of government actions and programmes, including at the local level. | UN | كما تضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور مهم في التصدي للانتهاكات السافرة لحقوق الإنسان الناجمة عن النشاط الإجرامي والتي تمس النساء والأطفال أساسا، وذلك من خلال أنشطة الدعوة ودعم الأعمال والبرامج الحكومية على السواء، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |
III. Coordination and guidance through the Strategy system 19. Effective disaster risk reduction requires innovative and cross-sector partnerships, including at the local level and between public and private entities. | UN | 19 - يتطلب الحد من مخاطر الكوارث بصورة فعالة وجود شراكات مبتكرة وشاملة للقطاعات، بما في ذلك على الصعيد المحلي وبين الكيانات العامة والخاصة. |
Some delegations considered that the Commission should take a practical approach, with a view to providing useful guidance to those called upon to apply rules of customary international law, including at the domestic level. | UN | ورأت بعض الوفود أن اللجنة ينبغي لها أن تتخذ نهجا عمليا، بهدف توفير إرشادات مفيدة لمن يُـطلب منهم تطبيق قواعد القانون الدولي العرفي، بما في ذلك على الصعيد المحلي. |