"بما في ذلك على المستوى المحلي" - Translation from Arabic to English

    • including at the local level
        
    • including at local level
        
    • including at the regional level and
        
    Parliament continues to face challenges as well, and the civil service remains weak, including at the local level. UN ولا يزال البرلمان يواجه تحديات كذلك، ولا تزال الخدمة المدنية يعتريها الضعف، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    The 2009 High Commissioner's Dialogue emphasized the importance of strong and innovative partnerships in such a context, including at the local level. UN وقد أكد حوار المفوض السامي لعام 2009 أهمية الشراكة المتينة والمبتكرة في هذا السياق، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    All stakeholders and civil society should be involved, including at the local level. UN وينبغي إشراك جميع أصحاب المصلحة وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    For instance, they can facilitate coordination and support capacity-building and institutional strengthening, including at the local level. UN فيمكنها، مثلاً، تيسير التنسيق ودعم عمليات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    Country Parties should specify their needs in terms of capacity building and training schemes to effectively address this concern, including at local level. UN وينبغي للبلدان الأطراف أن تحدد احتياجاتها فيما يخص مخططات بناء القدرات والتدريب من أجل معالجة هذا الشاغل معالجة فعالة، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    Effective service delivery was not possible without capable institutions, which required investment, including at the local level. UN ولا يمكن تقديم الخدمات بفعالية دون مؤسسات قوية، الأمر الذي يستوجب الاستثمار فيها بما في ذلك على المستوى المحلي.
    The Plan of Implementation stated that, at the national level, women should be able to participate fully and equally in policy formulation and decision-making and that a gender perspective should be mainstreamed in all those activities designed to enhance national institutional arrangements for sustainable development, including at the local level. UN ونصت خطة التنفيذ على أنه ينبغي أن تتمكن النساء من المشاركة، على المستوى الوطني، بشكل تام وعلى قدم المساواة في صياغة السياسات واتخاذ القرارات وأنه ينبغي إدماج منظور نوع الجنس في جميع تلك الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    Since the Government was obviously committed to addressing the problem, she wondered why there was so much resistance to the use of temporary special measures to increase the number of women in decision-making political posts, including at the local level where pressure from women could make a real difference. UN وما دامت الحكومة ملتزمة كما هو واضح بمعالجة هذه المشكلة، فهي تتساءل عن سبب وجود مقاومة كبيرة بهذا الشكل لاستخدام التدابير الخاصة المؤقتة من أجل زيادة عدد النساء في مناصب صنع القرارات السياسية، بما في ذلك على المستوى المحلي حيث يمكن لضغط النساء أن يحدث فرقا فعليا في الموقف.
    458. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to strengthen coordination, including at the local level and with NGOs, and to monitor progress of the implementation of the Convention through the expansion of an existing governmental mechanism or the establishment of a new one with adequate powers, functions and resources. UN 458- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كل التدابير الملائمة لتعزيز التنسيق، بما في ذلك على المستوى المحلي ومع المنظمات غير الحكومية، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية من خلال توسيع نطاق إحدى الآليات الحكومية القائمة أو إنشاء آلية جديدة ومنحها صلاحيات ووظائف وموارد كافية.
    Balancing demands requires active and transparent consultation and participation - including at the local level - of relevant stakeholders, particularly women and indigenous peoples as well as other civil society groups, business and local and regional authorities. UN كما أن موزانة الطلبات يحتاج إلى تشاور ومشاركة شفافة ونشطة - بما في ذلك على المستوى المحلي - لأصحاب المصلحة المعنيين - وبخاصة النساء والسكان الأصليون، وكذلك مجموعات المجتمع المدني، وسلطات الأعمال والسلطات المحلية والإقليمية.
    166. Support efforts by all countries, particularly developing countries, as well as countries with economies in transition, to enhance national institutional arrangements for sustainable development, including at the local level. UN 166 - دعم جهود جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، وأيضا البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    148. [Agreed] Support efforts by all countries, particularly developing countries, as well as countries with economies in transition, to enhance national institutional arrangements for sustainable development, including at the local level. UN 148 - [متفق عليه] دعم جهود جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، وأيضا البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز الترتيبات المؤسسية الوطنية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    23. Please indicate if the Government has formulated a rural development policy and whether it contains a particular focus on rural women to enhance their access to education, health, economic opportunities and participation in decision-making processes related to development planning, including at the local level. UN 23 - يُرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد صاغت سياسة للتنمية الريفية وما إذا كانت تحتوي على تركيز خاص على المرأة الريفية لتعزيز وصولها إلى فرص التعليم والصحة والفرص الاقتصادية والمشاركة في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتخطيط الإنمائي بما في ذلك على المستوى المحلي.
    23. Please indicate if the Government has formulated a rural development policy and whether it contains a particular focus on rural women to enhance their access to education, health, economic opportunities and participation in decision-making processes related to development planning, including at the local level. UN 23 - يُرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة قد صاغت سياسة للتنمية الريفية وما إذا كانت تحتوي على تركيز خاص على المرأة الريفية لتعزيز وصولها إلى فرص التعليم والصحة والفرص الاقتصادية والمشاركة في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتخطيط الإنمائي بما في ذلك على المستوى المحلي.
    20. The Committee recommends that the State party develop and implement systematic and regular training on the content and application of the Convention for public officials dealing with migrant workers, such as judges, prosecutors, police officers, immigration and emigration officials, especially officials of the Migration Service, labour inspectors and social workers, including at the local level. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم وعقد دورات تدريبية عادية بشكل منتظم بشأن مضمون وتطبيق الاتفاقية لصالح الموظفين العموميين العاملين مع المهاجرين، مثل القضاة والمدعين العامين وضباط الشرطة وموظفي الهجرة ولا سيما موظفو إدارة الهجرة ومفتشو العمل والعمال الاجتماعيين، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    17. The Committee recommends that the State party promote ongoing training programmes on the content of the Convention for all officials working on migration issues or in contact with migrant workers and members of their families, including at the local level. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز برامج التدريب ذات الطابع الدائم لتعميم مضمون الاتفاقية بين جميع الموظفين العاملين في مجال الهجرة أو الذين هم على اتصال مع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    18. The Committee recommends that the State party continue and intensify its preventive efforts by giving adequate attention to projects aimed at addressing the root causes, such as poverty, underdevelopment and cultural attitudes, contributing to the vulnerability of children to sale, prostitution, pornography and sex tourism, including at the local level. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتضاعف جهودها في مجال الوقاية من خلال إيلاء ما يكفي من الاهتمام لمشاريع تهدف إلى معالجة الأسباب الجذرية، مثل الفقر والتخلف والمواقف الثقافية، التي تسهم في تعرض الأطفال للبيع واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية والسياحة الجنسية، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    (a) Ensure effective inter-institutional coordination and allocate adequate resources for the prevention of sexual exploitation of children, including at the local level and by appropriately organizing the different sectors forming the National Child Protection System; UN (أ) ضمان فعالية التنسيق المشترك بين المؤسسات وتخصيص الموارد الكافية لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال، بما في ذلك على المستوى المحلي ومن خلال تنظيم القطاعات المختلفة التي تشكل النظام الوطني لحماية الطفل تنظيماً ملائماً؛
    23. The Special Representative of the Secretary-General for children and armed conflict expressed concern at the use of children by local self-defence militia and called on the Central African Republic to ensure immediate and unconditional release for all children associated with these groups, in particular through the immediate issuance of clear orders, including at the local level, to release children. UN 23- وأعربت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح عن قلقها إزاء استخدام الأطفال من قبل ميليشيات الدفاع عن النفس المحلية، ودعت جمهورية أفريقيا الوسطى إلى ضمان الإفراج الفوري وغير المشروط لجميع الأطفال المرتبطين بهذه الجماعات، لا سيما من خلال إصدار فوري لأوامر واضحة بإطلاق سراح الأطفال، بما في ذلك على المستوى المحلي.
    Nonetheless, the Committee remains concerned at the lack of a body mandated to coordinate and evaluate a comprehensive and effective implementation of the Convention throughout the State party, including at local level. UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود هيئة توكل لها مهمة تنسيق وتقييم تنفيذ شامل وفعال للاتفاقية في مختلف أنحاء الدولة الطرف، بما في ذلك على المستوى المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more