"بما في ذلك على مستوى" - Translation from Arabic to English

    • including at the level
        
    • also in relation to
        
    • including in the
        
    :: Analogous reviews undertaken by the Assembly at all levels, including at the level of Heads of State and Government UN :: اضطلاع الجمعية العامة بإجراء استعراضات مماثلة على جميع المستويات، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول والحكومات
    The condemnation by the Security Council of terrorist acts, including at the level of Heads of State and Government, will continue to be crucial in this regard. UN وستظل إدانة مجلس الأمن للأعمال الإرهابية، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول والحكومات، ذات أهمية حاسمة في هذا الصدد.
    He therefore urged the Secretariat to continue to review personnel recruitment procedures with a view to increasing the number of personnel from his region, including at the level of Director. UN وحث الأمانة بالتالي على مواصلة استعراض إجراءات التوظيف بغية زيادة عدد الموظفين من منطقته، بما في ذلك على مستوى مدير.
    4. Annual theme: strengthening partnership to ensure protection, also in relation to security. UN ٤ - الموضوع السنوي: تعزيز التشارك لتأمين الحماية، بما في ذلك على مستوى اﻷمن
    4. Annual theme: Strengthening partnership to ensure protection, also in relation to security UN 4- الموضوع السنوي: تعزيز الشراكة لتأمين الحماية، بما في ذلك على مستوى الأمن
    Increased representation of women should be an objective at all levels, including in the household and the village, in order to achieve improved representation at national level. UN ويجب أن تكون زيادة تمثيل المرأة هدفاً على جميع المستويات، بما في ذلك على مستوى الأسرة والقرية، قصد تحقيق تحسين التمثيل على المستوى الوطني.
    The Secretariat has also been very supportive, including at the level of the Secretary-General. UN وما فتئت الأمانة العامة أيضا تقدم دعما كبيرا، بما في ذلك على مستوى الأمين العام.
    Others called for further independent evaluation, as well as discussion amongst agencies and States, including at the level of the General Assembly, before assigning these overall protection coordination responsibilities to UNHCR. UN ودعت وفود أخرى إلى إجراء تقييم أكثر استقلالية، وعقد مناقشات بين الوكالات والدول، بما في ذلك على مستوى الجمعية العامة، قبل تكليف المفوضية بمجمل مسؤوليات تنسيق الحماية.
    In this connection, information and training programmes should be strengthened, including at the level of the community and the family, and the rights of the child should be included in the framework of the training curriculum of the professional groups concerned. UN وينبغي في هذا الصدد تدعيم برامج اﻹعلام والتدريب، بما في ذلك على مستوى المجتمع المحلي واﻷسرة، وينبغي إدراج حقوق الطفل في إطار منهج تدريب الفئات المهنية المعنية.
    In this connection, information and training programmes should be strengthened, including at the level of the community and the family, and the rights of the child should be included in the framework of the training curriculum of the professional groups concerned. UN وينبغي في هذا الصدد تدعيم برامج اﻹعلام والتدريب، بما في ذلك على مستوى المجتمع المحلي واﻷسرة، وينبغي إدراج حقوق الطفل في إطار منهج تدريب الفئات المهنية المعنية.
    The participation of many UNCTAD member States, including at the level of Ambassadors and Heads of Missions, was testimony to the interest in the Doha Work Programme (DWP) and the constructive engagement of all in consensus-building in UNCTAD. UN وكانت مشاركة العديد من الدول الأعضاء في الأونكتاد، بما في ذلك على مستوى السفراء ورؤساء البعثات، شاهداً على الاهتمام ببرنامج عمل الدوحة وبالتزام الجميع ببناء توافق الآراء في الأونكتاد.
    Federal, provincial and territorial cooperation in that area, including at the level of justice ministers, focused on support for the victims and for vulnerable persons who could provide testimony. UN ويركز التعاون على الصعيد الاتحادي وصعيد المقاطعات والأقاليم في ذلك المجال، بما في ذلك على مستوى وزراء العدل، على توفير الدعم للضحايا وللأشخاص الضعفاء الذين بوسعهم أن يقدموا إفادات.
    The Centre now works actively on monitoring and analysing regional problems. It participates in various measures concerning most important development issues in Central Asia, including at the level of heads of State, and helps to craft approaches for resolving those issues. UN والمركز يعمل بنشاط الآن في رصد وتحليل المشاكل الإقليمية ويشارك في مختلف التدابير المتعلقة بأهم قضايا التنمية في وسط آسيا، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول، ويساعد على صياغة نُهج لحل تلك القضايا.
    The participation of many UNCTAD member States, including at the level of Ambassadors and Heads of Missions, was testimony to the interest in the Doha Work Programme (DWP) and the constructive engagement of all in consensus-building in UNCTAD. UN وكانت مشاركة العديد من الدول الأعضاء في الأونكتاد، بما في ذلك على مستوى السفراء ورؤساء البعثات، شاهداً على الاهتمام ببرنامج عمل الدوحة وبالتزام الجميع ببناء توافق الآراء في الأونكتاد.
    The participation of many UNCTAD member States, including at the level of Ambassadors and Heads of Missions, was testimony to the interest in the Doha Work Programme (DWP) and the constructive engagement of all in consensus-building in UNCTAD. UN وكانت مشاركة العديد من الدول الأعضاء في الأونكتاد، بما في ذلك على مستوى السفراء ورؤساء البعثات، شاهداً على الاهتمام ببرنامج عمل الدوحة وبالتزام الجميع ببناء توافق الآراء في الأونكتاد.
    The proposed level ensures adequate seniority and political status to engage with governments and the United Nations system, including at the level of the United Nations Regional Directors' Teams and in other high-level decision-making forums. UN ويكفل المستوى المقترح لهذه الوظائف قدرا كافيا من الأقدمية ومن المركز السياسي للتعامل مع الحكومات ومع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك على مستوى أفرقة مدراء الأمم المتحدة الإقليميين وفي منتديات اتخاذ القرار الرفيعة المستوى الأخرى.
    3. Notes with appreciation the further improvement of cooperation and coordination between the United Nations and its agencies and the Organization for Security and Cooperation in Europe, including at the level of activities in the field; UN 3 - تلاحظ مع التقدير التحسن الإضافي الذي طرأ على التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك على مستوى الأنشطة المضطلع بها في الميدان؛
    OIOS made substantial progress in resolving its long-standing vacancy issues, including at the level of senior leadership, through the implementation of measures to attract and develop a diverse workforce with the necessary skills to meet the current and future needs of the Organization. J. Safety and security UN وأحرز المكتب تقدما ملموسا في حل قضايا الشواغر التي طال أمدها فيه، بما في ذلك على مستوى المناصب القيادية العليا، من خلال تنفيذ التدابير الكفيلة باستقطاب وتطوير موارد بشرية متنوعة تمتلك المهارات اللازمة لتلبية احتياجات المنظمة في الحاضر والمستقبل.
    ANNEX III Chairman's Summing up of Agenda Item 4: Annual Theme (Strengthening partnership to ensure protection, also in relation to security) UN ملخص الرئيس للبند 4 من جــدول الأعمــال: الموضوع السنوي (تعزيز الشراكة لتأمين الحماية، بما في ذلك على مستوى الأمن)
    The scope and range of the debate on the annual theme, " strengthening partnership to ensure protection, also in relation to security " , has been indeed rich and wide-ranging. UN إن نطاق ومدى المناقشة التي دارت بشأن الموضوع السنوي، " تعزيز الشراكة لتأمين الحماية، بما في ذلك على مستوى الأمن " ، كانا غنيين وواسعين بالفعل.
    Strategic decision-making and guidance, including in the liaison role, and security arrangements with the parties should be strengthened to ensure that there is no escalation in case of an incident. UN وينبغي تعزيز اتخاذ القرارات والتوجيه على المستوى الاستراتيجي، بما في ذلك على مستوى الاتصال، وكذلك الترتيبات الأمنية مع الطرفين من أجل كفالة منع التصعيد في حالة وقوع حادث ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more