The number of cell phones is increasing, including in developing countries. | UN | ويتزايد عدد الهواتف المحمولة، بما في ذلك في البلدان النامية. |
The Millennium Development Report 2013 indicates that the proportion of couples using contraception has increased in a number of countries, including in developing countries. | UN | ويشير تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013 إلى أن نسبة الأزواج الذي يستخدمون وسائل منع الحمل قد ازدادت في عدد من البلدان، بما في ذلك في البلدان النامية. |
It was essential to achieve a shift in the energy sector to a low-carbon economy, including in developing countries, and greater reliance on renewable energy and energy efficiency. | UN | ورأت أن من الضروري تحقيق تحول في قطاع الطاقة إلى الاقتصاد المنخفض الكربون, بما في ذلك في البلدان النامية, والاعتماد بصورة أكبر على الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة. |
The technologies they used are now available at a much lower cost to SMEs, including in developing countries. | UN | والتكنولوجيات التي تستخدمها هذه الشركات باتت متاحة اﻵن بتكاليف أدنى بكثير للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك في البلدان النامية. |
12. Mr. Sergeev (Russian Federation) said that a long-term model of economic development based on real economic growth, the creation of high-quality jobs and structural reforms was necessary to eliminate global imbalances, particularly at a time when the crisis was at risk of deepening, including in developed countries. | UN | 12 - السيد سيرجيف (الاتحاد الروسي): قال إن وضع نموذج طويل الأجل للتنمية الاقتصادية أساسه تحقيق نمو اقتصادي حقيقي وإيجاد فرص عمل عالية النوعية وإجراء إصلاحات هيكلية أمر لا بد منه للقضاء على الاختلالات العالمية، وبخاصة في وقت تهدد فيه الأزمة بالتفاقم، بما في ذلك في البلدان النامية نفسها. |
There is clearly need for stronger regulatory mechanisms and greater transparency in the management of such new products and innovative instruments and over the recent impact they have had on global financial markets, including in the developing countries. | UN | وثمة حاجة جلية إلى آليات تنظيمية أقوى وإلى قدر أكبر من الشفافية في إدارة تلك المنتجات الجديدة والأدوات المبتكرة، والتحكم في الأثر الذي أحدثته مؤخرا على الأسواق المالية العالمية، بما في ذلك في البلدان النامية. |
Private voluntary purchases of carbon credits can provide financing or co-financing for environmental conservation and greenhouse gas reduction projects, including in developing countries. | UN | ويمكن لعمليات الشراء الخاصة الطوعية لأرصدة انبعاثات الكربون المسموح بها أن توفر التمويل لمشاريع حفظ البيئة والحد من غازات الاحتباس الحراري أو أن تشارك في تمويلها، بما في ذلك في البلدان النامية. |
In addition, there is increasing internationalization of research and development (R & D), including in developing countries -- traditionally reserved for the home countries of transnational corporations. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك تزايد في تدويل البحث والتطوير، بما في ذلك في البلدان النامية - وهو المجال الذي كان عادة حكرا على البلدان الأصلية للشركات عبر الوطنية. |
40. Within the last four years, three major international meetings have discussed issues concerning workers’ rights and employment worldwide, including in developing countries. | UN | ٤٠ - ناقشت، خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة، أربعة اجتماعات دولية كبرى مسائل تتعلق بحقوق العمال وبالعمالة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك في البلدان النامية. |
The many benefits that can be derived from such activities have led to an increased interest in establishing basic capacities in space technology development, including in developing countries and countries that had previously been only users of space applications. | UN | وقد أدّت المزايا العديدة التي يمكن استقاؤها من تلك الأنشطة إلى تزايد الاهتمام بإرساء القدرات الأساسية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي اقتصر دورها في السابق على استخدام التطبيقات الفضائية. |
Governments may wish to consider funding research into nanotechnology applications that may be useful in taking the actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, including in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ولعل الحكومات تودّ أن تنظر في تمويل بحوث تطبيقات التكنولوجيا النانوية، التي قد تكون مفيدة في اتخاذ الإجراءات التي دعت إليها خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
35. [The international community should develop and fund capacity-building for Governments and civil society, including in developing countries and countries with economies in transition.] | UN | 35 - [ينبغي للمجتمع الدولي أن يطوّر ويموّل بناء قدرات الحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.] |
The many benefits that can be derived from such activities have led to an increased interest in establishing basic capacities in space technology development, including in developing countries and countries that had previously been only users of space applications. | UN | وقد أدّت المزايا العديدة التي يمكن جَنيُها من تلك الأنشطة إلى تزايد الاهتمام بإرساء القدرات الأساسية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي اقتصر دورها في السابق على استخدام التطبيقات الفضائية. |
The many benefits that can be derived from such activities have led to an increased interest in establishing basic capacities in space technology development, including in developing countries and countries that had previously been only users of space applications. | UN | وقد أدّت المزايا العديدة التي يمكن جَنيُها من تلك الأنشطة إلى تزايد الاهتمام بإرساء القدرات الأساسية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي اقتصر دورها في السابق على استخدام التطبيقات الفضائية. |
The many benefits that can be derived from such activities have led to an increased interest in establishing basic capacities in space technology development, including in developing countries and in countries that had previously only been users of space applications. | UN | وأدَّت المزايا العديدة التي يمكن جَنيُها من تلك الأنشطة إلى تزايد الاهتمام بإرساء القدرات الأساسية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك في البلدان النامية وفي البلدان التي اقتصر دورها في السابق على استخدام التطبيقات الفضائية. |
The many benefits that can be derived from such activities have led to an increased interest in establishing basic capacities in space technology development, including in developing countries and in countries that had previously only been users of space applications. | UN | وقد أدَّت المزايا العديدة التي يمكن جَنيُها من تلك الأنشطة إلى تزايد الاهتمام بإرساء القدرات الأساسية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء، بما في ذلك في البلدان النامية وفي البلدان التي اقتصر دورها في السابق على استخدام التطبيقات الفضائية. |
36. The International Federation of Pharmaceutical Manufacturers Associations (IFPMA) emphasized the commitment of the global researchbased pharmaceutical industry to improving access to needed medicines around the world, including in developing countries affected by pandemics such as HIV/AIDS. | UN | 36- وأكد الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلانية على التزام صناعة المستحضرات الصيدلانية العالمية القائمة على البحث بتحسين الحصول على الأدوية اللازمة في أنحاء العالم، بما في ذلك في البلدان النامية المتأثرة بالجوائح كالإيدز وفيروسه. |
In terms of market structure, the environmental industry is characterized by a few dominant multinationals operating in the waste and water management sector and a large number of small and medium-sized firms in solid waste management, including in developing countries. | UN | 15- وفيما يتعلق بهيكل السوق، تتسم الصناعة البيئية بهيمنة عدد قليل من الشركات المتعددة الجنسيات التي تعمل في قطاع معالجة النفايات وإدارة موارد المياه وبوجود عدد كبير من الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم العاملة في مجال إدارة النفايات الصلبة، بما في ذلك في البلدان النامية. |
Mr. Silva (Brazil) said that his delegation supported the request for observer status, since CERN met the relevant criteria and was indeed a powerful driver of the development of scientific knowledge and cooperation, including in developing countries. | UN | 28 - السيد سيلفا (البرازيل): قال إن وفد بلده يؤيد طلب منح المنظمة مركز المراقب، نظرا لأن المنظمة تلبي المعايير ذات الصلة وأنها بالفعل دافع قوي لتنمية المعرفة العلمية والتعاون، بما في ذلك في البلدان النامية. |
The Commission also took note of the Working Group's mindfulness of consumer protection issues throughout its deliberations, as well as the perceived benefits of ODR in promoting interaction and economic growth within and between regions, including in developing countries and countries in post-conflict situations. | UN | وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالحرص الشديد الذي توخاه الفريق العامل إزاء قضايا حماية المستهلكين على مدار مداولاته، وأحاطت علماً كذلك بالمنافع المتوخاة من نظام تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في تعزيز التفاعل والنمو الاقتصادي داخل المناطق، وفيما بينها، بما في ذلك في البلدان النامية والبلدان التي تجتاز أحوال ما بعد انتهاء النزاع. |