We should also ensure access to contraception for all women, including in remote areas. | UN | كما ينبغي لنا ضمان حصول جميع النساء على وسائل منع الحمل، بما في ذلك في المناطق النائية. |
The training and use of midwives and the use of emergency obstetric care are being steadily increased, including in remote areas. | UN | ويجري تدريب القابلات واستخدامهن، إضافة إلى الزيادة المستمرة لخدمات الطوارئ في الرعاية التوليدية، بما في ذلك في المناطق النائية. |
The Sudan commended achievements in women rights, including for women living under foreign occupations, and the right of education for all, including in remote areas. | UN | وأشاد السودان بالإنجازات التي تحققت في مجال حقوق المرأة، بما فيها المرأة التي تعيش تحت الاحتلال الأجنبي، والحق في التعليم للجميع، بما في ذلك في المناطق النائية. |
Tele-education projects in several countries were bringing high-quality education to students and educators at all levels, including those in remote areas who had no access to schools and universities. | UN | وإن مشاريع التعليم عن بعد في عدة بلدان تقدم تعليما رفيع المستوى إلى الطلاب والمسؤولين عن التعليم على جميع المستويات، بما في ذلك في المناطق النائية التي لا توجد فيها مدارس وجامعات. |
United Nations Radio was cited as an excellent communications tool for reaching audiences, including in remote regions of the world. | UN | وورد ذكر إذاعة الأمم المتحدة باعتبارها أداة اتصالات ممتازة للوصول إلى الجماهير، بما في ذلك في المناطق النائية من العالم. |
UNOCI conducted robust mobile patrolling of the zone of confidence, with a view to preventing hostilities and enhancing the visibility of the Operation, including in remote areas. | UN | وقامت عملية الأمم المتحدة بتسيير دوريات متنقلة نشيطة في منطقة الثقة بغية منع الأعمال العدائية وزيادة إبراز العملية للعيان، بما في ذلك في المناطق النائية. |
In that context, a strategy for the development and protection of women had been developed, which, inter alia, ensured that women and children had greater access to education, including in remote areas. | UN | وذكر في هذا الصدد أنه قد وُضعت استراتيجية لتطور المرأة وحمايتها تكفل، في جملة أمور، تيسير سُبُل الحصول على التعليم للمرأة والطفل، بما في ذلك في المناطق النائية. |
43. BINUCA also engaged in technical cooperation activities with the Government and implemented capacity-building programmes for national institutions and authorities as well as civil society organizations, including in remote areas. | UN | 43 - كما شارك المكتب المتكامل في أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الحكومة، ونفذ برامج لبناء القدرات لفائدة المؤسسات والسلطات الوطنية فضلا عن منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك في المناطق النائية. |
:: Establish programmes to reduce maternal mortality and ensure universal access to reproductive health care, including in remote areas | UN | * وضع برامج لتخفيض معدل الوفيات النفاسية وكفالة تعميم الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية، بما في ذلك في المناطق النائية. |
Beyond these large-scale efforts, the Mission's security components played a critical role in the maintenance of stability through the provision of back-up to the National Police in responding to civil disorder or other ad hoc threats, and through regular patrolling throughout the country, including in remote areas where the National Police has a limited presence. | UN | وفضلا عن هذه الجهود الواسعة النطاق، أدت عناصر الأمن التابعة للبعثة دورا حاسما في الحفاظ على الاستقرار عن طريق توفير الدعم للشرطة الوطنية في التصدي للفوضى المدنية أو غيرها من التهديدات غير المتوقعة، وعن طريق الدوريات المنتظمة في سائر أنحاء البلد، بما في ذلك في المناطق النائية التي يكون وجود الشرطة الوطنية محدودا فيها. |
It urged Bhutan to give priority attention to eliminating all forms of violence against women, as well as increasing access to justice for women victims of such violations, including in remote and rural areas. | UN | وحثت اللجنة بوتان على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وكذلك زيادة فرص الحصول على العدالة للنساء ضحايا هذه الانتهاكات، بما في ذلك في المناطق النائية والريفية. |