"بما في ذلك في مجالات التعليم" - Translation from Arabic to English

    • including in the areas of education
        
    • including education
        
    • including in the fields of education
        
    • including in education
        
    • including in the field of education
        
    The Government had also committed itself to eradicating poverty and developing infrastructure in indigenous areas, including in the areas of education, healthcare, drinking water and electricity supply, transportation and telecommunications. UN والتزمت الحكومة أيضاً بالقضاء على الفقر وتطوير البنى التحتية في مناطق السكان الأصليين، بما في ذلك في مجالات التعليم والعناية الصحية وماء الشرب وتوريد الكهرباء والنقل والاتصالات.
    This dialogue provided an opportunity for a focused discussion on the role of major groups in promoting implementation activities in relation to the thematic cluster, including in the areas of education, raising public awareness, disseminating information and knowledge and fostering partnership initiatives. UN ووفر هذا الحوار فرصة للقيام بمناقشة مركزة بشأن دور المجموعات الرئيسية في تعزيز أنشطة التنفيذ المتصلة بمجموعة المواضيع، بما في ذلك في مجالات التعليم وإرهاف الوعي العام ونشر المعلومات والمعارف وتعزيز مبادرات الشراكة.
    Under several articles, the report notes the pervasive impact of culturally entrenched stereotypes on the enjoyment of women of their rights under the Convention, including in the areas of education and employment and in their participation in decision-making. UN ويشير التقرير، في إطار عدة مواد، إلى الأثر السريع الانتشار للقوالب النمطية المتجذرة ثقافيا بشأن تمتع المرأة بحقوقها بمقتضى الاتفاقية، بما في ذلك في مجالات التعليم والعمل، وفي مشاركتها في عملية اتخاذ القرارات.
    Guaranteeing the fundamental rights of these groups and securing funds to improve the current situation globally are essential components of achieving substantial improvement in other aspects of development, including education, health, inequality, violence and poverty reduction. UN ومن هنا فإن ضمان الحقوق الأساسية لهذه الفئات وتوفير الأموال اللازمة لتحسين الحالة الراهنة على الصعيد العالمي هما مكونان ضروريان لتحقيق تقدم ملموس في الجوانب الأخرى للتنمية، بما في ذلك في مجالات التعليم والصحة والقضاء على انعدام المساواة والعنف والفقر.
    Those particularly relevant to minority concerns, including in the fields of education, employment, health, housing and culture, should collaborate in the development of joint initiatives and programmes targeted towards disadvantaged minorities. UN وينبغي لتلك الخبرات الوثيقة الصلة بوجه خاص بشواغل الأقليات، بما في ذلك في مجالات التعليم والعمالة والصحة والإسكان والثقافة، أن تتعاون في إعداد مبادرات وبرامج مشتركة تستهدف الأقليات المحرومة.
    It also called for the enactment of laws or the implementation of existing legislation to ensure equal opportunities for all persons, including in education, work, participation and economic development. UN ودعا أيضاً إلى سن القوانين أو تطبيق التشريعات القائمة لضمان تكافؤ الفرص لجميع الأشخاص، بما في ذلك في مجالات التعليم والعمل والمشاركة والتنمية الاقتصادية.
    It recommended that Tunisia pursue its achievements and its consolidated approach in the promotion and protection of all human rights including in the field of education, health and the promotion of the status of women. UN وأوصت تونس بأن تواصل تحقيق إنجازاتها وتستمر في نهجها المتماسك إزاء تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان بما في ذلك في مجالات التعليم والصحة والنهوض بوضع المرأة.
    Under several articles, the report notes the pervasive impact of culturally entrenched stereotypes on women's enjoyment of their rights under the Convention, including in the areas of education and employment and in their participation in decision-making. UN ويشير التقرير، في إطار عدة مواد، إلى الأثر السريع الانتشار للقوالب النمطية المتجذرة ثقافيا بشأن تمتع المرأة بحقوقها بمقتضى الاتفاقية، بما في ذلك في مجالات التعليم والعمل، وفي مشاركتها في عملية اتخاذ القرارات.
    9. The Forum is deeply concerned that particular problems and discrimination are faced by indigenous children and youth, including in the areas of education, health, culture, extreme poverty, mortality, incarceration, labour and other relevant areas. UN 9 - ويعرب المنتدى عن قلقه العميق لما يواجهه الأطفال والشباب من الشعوب الأصلية من تمييز ومشاكل معيّنة، بما في ذلك في مجالات التعليم والصحة والثقافة والفقر المدقع والوفيات والسجن والعمالة ومجالات أخرى ذات صلة.
    In accordance with the multi-year programme of work for 2002-2006 of the Commission on the Status of Women, the present report analyses the enabling environment for achieving gender equality and the advancement of women, and presents challenges and opportunities for enhancing women's participation, including in the areas of education, health and work. UN وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2002-2006 للجنة وضع المرأة، يحلل هذا التقرير البيئة المساعدة على تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة ويبين التحديات والفرص أمام تعزيز مشاركة المرأة، بما في ذلك في مجالات التعليم والصحة والعمل.
    77. JS15 commended the Government on internet initiatives and progress, including in the areas of education, health and e-governance. UN 77- وأثنت الورقة المشتركة 15 على الحكومة على المبادرات المتخذة بشأن الإنترنت والتقدم المحرز في هذا الصدد، بما في ذلك في مجالات التعليم والصحة والإدارة الإلكترونية(171).
    This role was manifested at two levels: at the macro level in terms of creating an enabling environment, good macroeconomic policies, a sound legal, regulatory and tax framework and political stability; and at the micro level inter alia through providing appropriate support measures and structures and investing in capacity—building, including in the areas of education, training and health. UN وهذا الدور يظهر على مستويين: المستوى الاقتصادي الكلي من خلال خلق بيئة مؤاتية، ووضع سياسات جيدة للاقتصاد الكلي، وإقامة إطار قانوني وتنظيمي وضريبي سليم، وتحقيق الاستقرار السياسي؛ وعلى مستوى الاقتصاد الجزئي، وذلك، بين أمور أخرى، من خلال توفير تدابير دعم وهياكل مناسبة والاستثمار في بناء القدرات، بما في ذلك في مجالات التعليم والتدريب والصحة.
    (a) Collect disaggregated data on the situation of women facing multiple forms of discrimination such as older women, women with disabilities and migrant women and adopt proactive measures, including temporary special measures, to eliminate such discrimination, including in the areas of education, employment and health, and to protect them from violence and abuse; UN (أ) جمع بيانات مفصلة عن حالة المرأة التي تواجه أشكالاً متعددة من التمييز، مثل النساء المسنات والمعوقات والمهاجرات، واتخاذ تدابير استباقية، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، للقضاء على هذا التمييز، بما في ذلك في مجالات التعليم والعمل والصحة، وحمايتهن من العنف والإيذاء؛
    (b) Adopt proactive measures, including temporary special measures, to encourage their participation; to eliminate discrimination against them, including in the areas of education, vocational training, employment, health and reproductive health; to facilitate their access to services such as mental health-care services; and to protect them from violence and abuse; UN (ب) اتخاذ تدابير استباقية، منها تدابير خاصة مؤقتة، لتشجيعهن على المشاركة وإلغاء التمييز ضدهن، بما في ذلك في مجالات التعليم والتدريب المهني والعمالة والصحة والصحة الإنجابية، تيسيراً لإمكانية حصولهن على خدمات مثل خدمات رعاية الصحة العقلية، وحمايتهن من العنف والإيذاء؛
    In so doing, it acknowledges the efforts made by organizations representing indigenous peoples, United Nations bodies and States to address the urgent needs of indigenous children and youth, including in the areas of education, health, culture, extreme poverty, mortality, sexual exploitation, militarization, displacement, removal by missionaries, incarceration and labour, among others. UN وهو بذلك يقر بالجهود التي تبذلها المنظمات التي تمثل الشعوب الأصلية، وهيئات الأمم المتحدة والدول من أجل تلبية الاحتياجات الملحة لأطفال وشباب الشعوب الأصلية، بما في ذلك في مجالات التعليم والصحة والثقافة والفقر المدقع والوفيات والاستغلال الجنسي والتجنيد والتشريد والرحيل بإيعاز من البعثات التبشيرية والاعتقال والعمل، ضمن مجالات أخرى.
    Integration into the global trading system could make a significant contribution to economic growth and sustainable development in developing countries provided that it is accompanied by complementary policies, including education and skill-building, investment, technology and finance, and based on enabling conditions, including supportive trade infrastructure and other relevant factors; UN ومن شأن الاندماج في النظام التجاري العالمي أن يُسهم إسهاماً هاماً في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في البلدان النامية شريطة أن يكون مقترناً بسياسات تكميلية، بما في ذلك في مجالات التعليم وبناء المهارات، والاستثمار، والتكنولوجيا والتمويل، في ظل أوضاع تمكينية تشمل توافر الهياكل الأساسية التجارية الداعمة وغير ذلك من العوامل ذات الصلة؛
    (a) Continue to take effective measures to eliminate discrimination against Bedouin women and to enhance respect for their human rights through effective and proactive measures, including in the fields of education, employment and health; UN (أ) مواصلة اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد البدويات ولتعزيز احترام حقوقهن الإنسانية من خلال اتخاذ تدابير فعالة واستباقية، بما في ذلك في مجالات التعليم والعمل والصحة؛
    11. The Committee, while noting with appreciation the adoption of special measures for the advancement of the Roma minority in a number of areas, remains concerned about the continued marginalization and precarious socio-economic situation of members of this minority, and the discrimination they are faced with, including in the fields of education, housing, health, and employment. (arts. 2 and 5) UN 11- وفي حين تشير اللجنة بتقدير إلى اعتماد تدابير خاصة للنهوض بأقلية الروما في عدد من المجالات، لا يزال يساورها القلق بشأن استمرار تهميش أفراد هذه الأقلية وهشاشة وضعهم الاجتماعي والاقتصادي، والتمييز الذي يواجهونه، بما في ذلك في مجالات التعليم والسكان والصحة والعمالة (المادتان 2 و5).
    She highlighted the recommendations made by human rights mechanisms, particularly the Committee on the Rights of the Child, concerning the development of proactive policies and programmes of prevention, support to families and strengthening of assistance, including in education, health care, food and shelter. UN وألقت الضوء على التوصيات التي قدمتها آليات حقوق الإنسان، وبخاصة لجنة حقوق الطفل، فيما يتعلق بوضع سياسات استباقية وبرامج للوقاية ودعم الأسر وتعزيز المساعدة، بما في ذلك في مجالات التعليم والرعاية الصحية والأغذية والمأوى.
    It recommended that Tunisia pursue its achievements and its consolidated approach in the promotion and protection of all human rights including in the field of education, health and the promotion of the status of women. UN وأوصت تونس بأن تواصل تحقيق إنجازاتها وتستمر في نهجها المتماسك إزاء تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان بما في ذلك في مجالات التعليم والصحة والنهوض بوضع المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more