"بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • including the Human Rights Council
        
    • including the Council
        
    Arenas for public participation ranged from local groups to national and global forums, including the Human Rights Council. UN وتتراوح مجالات المشاركة العامة بين المجموعات المحلية والمحافل الوطنية والعالمية، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    Section III examines the challenges and obstacles to integrating the human rights of women and a gender perspective in the United Nations system, including the Human Rights Council. UN أما الفرع الثالث فيتناول التحديات والعقبات التي تعترض سبيل إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    States should also promote the issue of the safety of journalists within intergovernmental organizations, including the Human Rights Council, and regional and international organizations, as well as through regional and international conferences and meetings. UN 68- وعلى الدول أيضاً أن تروج لمسألة سلامة الصحفيين في المنظمات الحكومية الدولية بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية والدولية، وكذلك من خلال عقد مؤتمرات واجتماعات إقليمية ودولية.
    Yet Israel, the occupying Power, had again refused to cooperate and had violated its obligations to respect the relevant resolutions and to cooperate with United Nations mechanisms, including the Human Rights Council . UN بيد أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، رفضت مرة أخرى التعاون، وانتهكت التزاماتها باحترام القرارات ذات الصلة، والتعاون مع آليات الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    The Federation of Cuban Women sent written statements to different bodies, including the Human Rights Council on: Children's rights in Cuba, Promotion and protection of civil, political, economic, cultural and social rights, including the right to development, the Situation of human rights in Palestine and other Arab territories, among others. UN أرسل اتحاد النساء الكوبيات بيانات خطية إلى مختلف الهيئات، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان حول: حقوق الطفل في كوبا، وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية، بما في ذلك الحق في التنمية، وحالة حقوق الإنسان في فلسطين والأراضي العربية المحتلة الأخرى، في جملة أمور أخرى.
    Concerns have been raised that the criminal charges against him are directly related to his work documenting cases of arbitrary detention in Saudi Arabia and constitute reprisals in response to his engagement with human rights mechanisms, including the Human Rights Council and its special procedures. UN وأُعرب عن القلق من أن التهم الجنائية الموجهة ضده ترتبط ارتباطاً مباشراً بعمله على توثيق حالات الاحتجاز التعسفي في المملكة العربية السعودية، وتشكل عملاً انتقامياً رداً على تعاونه مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة.
    The international community should engage more constructively on the issues proposed by the United Nations human rights framework, including the Human Rights Council. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يشترك بشكل بنّاء بشأن المسائل المقترحة في إطار الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    He was pleased to note that South Africa, Qatar, Indonesia and the Russian Federation expressed the view that issues raised by the resolution should be dealt with by other United Nations bodies, including the Human Rights Council. UN وسره أن يلاحظ أن الاتحاد الروسي وإندونيسيا وجنوب أفريقيا وقطر قد أعربت عن رأي مفاده أن المسائل التي يثيرها القرار ينبغي أن يتم تناولها في هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    In addition, we need to make appropriate use of all existing United Nations mechanisms and legal instruments, including the Human Rights Council, the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations High Commissioner for Refugees and the Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN وفضلا عن ذلك، يتعين علينا استخدام كل آليات الأمم المتحدة وأدواتها القانونية الموجودة على النحو الملائم، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Strengthen the cooperation with the relevant human rights stakeholders including the Human Rights Council (Angola); 127.45. UN 127-44- تعزيز التعاون مع الجهات المعنية ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان (أنغولا)؛
    :: Acknowledge the significant role that national human rights institutions in compliance with the Paris Principles can play at the international level by interacting with the international human rights mechanisms, including the Human Rights Council, treaty bodies and special procedures. UN :: الاعتراف بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس على الصعيد الدولي، من خلال التفاعل مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Bangladesh deeply values the work of the Human Rights Council and its working groups and mechanisms. Bangladesh is a firm advocate for continued strengthening of the United Nations, including the Human Rights Council and its mechanisms, the treaty bodies and other human rights-related United Nations bodies. UN وتقدر بنغلاديش تقديرا بالغا العمل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان في الأمم المتحدة والأفرقة العاملة والآليات التابعة له، وهي تعد من بين أقوى دعاة مواصلة تعزيز الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان وآلياته، وهيئات المعاهدات وغيرها من هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان.
    29. Mr. Tsykarev noted that the Expert Mechanism is committed to participating in further preparatory meetings in Mexico and New York, as well as coordinating its work with other United Nations bodies and mechanisms, including the Human Rights Council. UN 29- وأشار السيد تسكاريف إلى أن آلية الخبراء ملتزمة بالمشاركة في المزيد من الاجتماعات التحضيرية في المكسيك ونيويورك، وكذلك بتنسيق عملها مع غيرها من هيئات وآليات الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان.
    5. Encourages further cooperation between the United Nations, including the Human Rights Council and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, and the Council of Europe, including its Commissioner for Human Rights, with regard to promoting respect for human rights; UN 5 - تشجع على مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان ومجلس أوروبا، بما في ذلك مفوضته السامية لحقوق الإنسان، فيما يتعلق بتعزيز احترام حقوق الإنسان؛
    Some participants spoke about an alarming trend aimed at curtailing the voice of civil society in its endeavour to contribute to the work of the United Nations and its human rights bodies, including the Human Rights Council and its mechanisms, in particular, through reprisals against human rights defenders, activists or opposition politicians. UN 51- وتحدث بعض المشاركين عن اتجاه مفزع يهدف إلى إضعاف صوت المجتمع المدني في سعيه إلى الإسهام في عمل الأمم المتحدة وهيئات حقوق الإنسان التابعة لها، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان وآلياته، خصوصاً من خلال ارتكاب أعمال انتقامية ضد المدافعين عن حقوق الإنسان أو الناشطين أو المعارضين السياسيين.
    13. Reaffirms the right of everyone, individually and in association with others, to unhindered access to and communication with international bodies, in particular the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights, including the Human Rights Council, its special procedures, the universal periodic review mechanism and the treaty bodies, as well as regional human rights mechanisms; UN 13- يؤكد من جديد حق كل شخص، منفرداً أو بالاشتراك مع آخرين، في الوصول دون إعاقة إلى الهيئات الدولية والاتصال بهذه الهيئات، لا سيما الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات، وكذلك الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    13. Reaffirms the right of everyone, individually and in association with others, to unhindered access to and communication with international bodies, in particular the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights, including the Human Rights Council, its special procedures, the universal periodic review mechanism and the treaty bodies, as well as regional human rights mechanisms; UN 13- يؤكد من جديد حق كل شخص، منفرداً أو بالاشتراك مع آخرين، في الوصول دون إعاقة إلى الهيئات الدولية والاتصال بهذه الهيئات، لا سيما الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان وإجراءاته الخاصة وآلية الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات، وكذلك الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان؛
    (b) Enhancing the effective functioning of human rights bodies and organs, including the Human Rights Council, through coordinated support for the improvement, rationalization and streamlining of existing procedures, as well as systematic engagement with Governments, experts, special procedures mandate holders, specialized agencies, other international organizations, national institutions and non-governmental organizations to that end; UN (ب) تعزيز الأداء الفعال لهيئات وأجهزة حقوق الإنسان بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان بتوفير الدعم المنسق من أجل تحسين وترشيد وتبسيط الإجراءات القائمة فضلا عن المشاركة المنتظمة مع الحكومات والخبراء والمعهود إليهم ولايات الإجراءات الخاصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية لبلوغ تلك الغاية؛
    (b) Enhancing the effective functioning of human rights bodies and organs, including the Human Rights Council, through coordinated support for the improvement, rationalization and streamlining of human rights procedures, as well as engagement with Governments, experts, special procedures mandate holders, specialized agencies, other international organizations, national institutions and non-governmental organizations to that end; UN (ب) تعزيز الأداء الفعال لهيئات وأجهزة حقوق الإنسان بما في ذلك مجلس حقوق الإنسان بتوفير الدعم المنسق من أجل تحسين وترشيد وتبسيط الإجراءات المتعلقة بحقوق الإنسان فضلا عن المشاركة مع الحكومات والخبراء والمعهود إليهم ولايات الإجراءات الخاصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية لبلوغ تلك الغاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more