"بما في ذلك مصائد الأسماك" - Translation from Arabic to English

    • including fisheries
        
    This vulnerability is compounded by the fact that Suriname is a low lying coastal country, and the majority of the population is concentrated in the coastal zone where most economic activities, including fisheries, agriculture and industrial works, are located. UN ويعمق هذا الضعف أن سورينام بلد ساحلي منخفض، وأغلبية السكان يتمركزون في المنطقة الساحلية حيث تقع معظم الأنشطة الاقتصادية، بما في ذلك مصائد الأسماك والزراعة والأعمال الصناعية.
    Nine years earlier, in 1820, the Argentine Government had initiated a series of Government Acts to establish settlements in the Malvinas and develop its natural resources, including fisheries. UN وقبل تسع سنوات من ذلك، أي في عام 1820، شرعت الحكومة الأرجنتينية في اتخاذ سلسلة من القوانين الحكومية لإنشاء مستوطنات في مالفيناس وتطوير مواردها الطبيعية، بما في ذلك مصائد الأسماك.
    Marine scientific research can lead to a better understanding and utilization of almost every aspect of the ocean and its resources, including fisheries, marine pollution and coastal zone management. UN ويمكن أن تؤدي الأبحاث العلمية البحرية على نحو أفضل إلى تفهم واستغلال كل جانب من جوانب المحيطات ومواردها تقريبا، بما في ذلك مصائد الأسماك والتلوث البحري وإدارة المنطقة الساحلية.
    Indonesia continues to participate actively in the consideration of issues related to the law of the sea, including fisheries, the maritime environment and navigation. UN تواصل إندونيسيا المشاركة بفعالية في النظر في المسائل ذات الصلة بقانون البحار، بما في ذلك مصائد الأسماك والبيئة البحرية والملاحة البحرية.
    It is important to develop management plans and mechanisms for sustainable management of living marine resources, including fisheries and aquaculture at national and regional levels, and to take measures to mitigate pollution from land-based activities, e.g. development of waste treatment capabilities, and rehabilitation of damaged habitats. UN ومن الأهمية وضع خطط وآليات إدارية لتحقيق الإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية، بما في ذلك مصائد الأسماك ومزارع الأسماك على الصعيدين الوطني والإقليمي، واتخاذ تدابير لتخفيف التلوث الناتج من الأنشطة البرية، مثل تنمية القدرات على معالجة النفايات، وإصلاح الموائل المتضررة.
    32. Affirms that a powerful commitment by the government and parliament in every country is of crucial importance to the implementation of common development strategies in every sector that can improve the quality of the environment (including fisheries); UN 32 - تؤكد أن الالتزام القوي من جانب الحكومة والبرلمان في كل بلد ذو أهمية حاسمة في تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية المشتركة في كل قطاع يمكن أن يحسن نوعية البيئة (بما في ذلك مصائد الأسماك
    All interlocutors, including the Secretary of State for Agriculture and representatives of major international organizations working in this field, stressed the urgent need to relaunch the national agricultural production, including fisheries. UN وقد شدد جميع المتحاورين مع الفريق، بمن فيهم وزير الدولة لشؤون الزراعة وممثلين للمنظمات الدولية الرئيسية العاملة في هذا المجال، على الحاجة الملحة إلى إعادة تنشيط الإنتاج الزراعي الوطني، بما في ذلك مصائد الأسماك.
    90. FAO provides assistance and independent advice on agricultural (including fisheries) policy and planning, and on the administrative and legal structures needed for development. UN 90 - تقدم منظمة الأغذية والزراعة المساعدة والمشورة المستقلة بشأن السياسة والتخطيط الزراعيين (بما في ذلك مصائد الأسماك)، وبشأن الهياكل الإدارية والقانونية اللازمة للتنمية.
    Some 75 per cent of the population is engaged in agriculture (including fisheries, forestry and livestock), which accounts for 40 per cent of the gross domestic product. UN ويعمل نحو 75 في المائة من السكان في قطاع الزراعة (بما في ذلك مصائد الأسماك والحراجة وتربية الماشية)، الذي يمثل نسبة قدرها 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Some 75 per cent of the population is engaged in agriculture (including fisheries, forestry and livestock), which accounts for 40 per cent of the gross domestic product. UN ويعمل نحو 75 في المائة من السكان في قطاع الزراعة (بما في ذلك مصائد الأسماك والحراجة وتربية المواشي) الذي يمثل نحو 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Some 75 per cent of the population is engaged in the agriculture sector (including fisheries, forestry and livestock), which accounts for 40 per cent of the gross domestic product. UN ويعمل نحو 75 في المائة من السكان في قطاع الزراعة (بما في ذلك مصائد الأسماك والحراجة وتربية المواشي) الذي يمثل نحو 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    31. It was underlined that marine genetic resources are critical in confronting the many environmental and socio-economic challenges for the food and agriculture sectors, including fisheries and aquaculture. UN 31 - وأُبرزت الأهمية القصوى للموارد الجينية البحرية في مجال مواجهة التحديات البيئية والاجتماعية - الاقتصادية الكثيرة، التي يواجهها قطاعا الأغذية والزراعة، بما في ذلك مصائد الأسماك ومراكز تربية المائيات.
    They provide numerous market services, including fisheries, shipping, tourism and marine mining, worth several trillion dollars and are estimated to provide two thirds of all non-market ecosystem services on Earth, including moderating climate, primary production, nutrient cycling and carbon sink. UN وتوفر المحيطات خدمات سوقية عديدة، بما في ذلك مصائد الأسماك والنقل البحري والسياحة والتعدين من المصادر البحرية، بقيمة تبلغ عدة تريليونات من الدولارات، بل إن التقديرات تشير إلى أنها تقدّم ثلثي مجموع خدمات النظم البيئية غير السوقية على الأرض، بما في ذلك تلطيف المناخ، والإنتاج الأولي، وتدوير المغذيات، وكونها بالوعة للكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more