"بما في ذلك من القطاع الخاص" - Translation from Arabic to English

    • including from the private sector
        
    The Forum and the Expert Meeting are expected to bring together key policy-makers, experts and suppliers of tourism services from LDCs and their development partners, including from the private sector. UN ويتوقع من المحفل واجتماع الخبراء أن يجمعا بين واضعي السياسات الرئيسيين وخبراء وموردي خدمات سياحية من أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    They encouraged UNCDF to make every effort to mobilize additional resources, including from the private sector. UN وشجعت الصندوق على بذل قصارى جهده لتعبئة موارد إضافية، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    They encouraged UNCDF to make every effort to mobilize additional resources, including from the private sector. UN وشجعت الصندوق على بذل قصارى جهده لتعبئة موارد إضافية، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    32. Ways and means to mobilize locally available financial resources, including from the private sector, should be explored. UN ٢٣ - وينبغي استكشاف الطرق والوسائل لتعبئة الموارد المالية المتاحة محليا، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    :: Significant investments needed to meet the Millennium Development Goals require appropriate domestic resources -- including from the private sector UN :: تتطلب الاستثمارات الهامة اللازمة لبلوغ أهداف الألفية توفير موارد محلية مناسبة - بما في ذلك من القطاع الخاص.
    In particular, in several submissions it was cautioned that the CDM, on its own, is unlikely to be sufficient to mobilize the levels of support from the market, including from the private sector, necessary to encourage sufficient mitigation actions. UN وحذرت عدة ورقات، بصفة خاصة، من أن آلية التنمية النظيفة لوحدها لن تكفي على الأرجح لتعبئة مستويات الدعم المستمد من السوق - بما في ذلك من القطاع الخاص - اللازم لتشجيع إجراءات تخفيف كافية.
    In paragraph 8 of the same decision, the COP encouraged the secretariat and the GM, in line with their main functions, actively to seek innovative sources of financing, including from the private sector, foundations and relevant CSOs, as well as in-kind support for the implementation of the comprehensive communication strategy. UN وفي الفقرة 8 من المقرر نفسه، شجع مؤتمر الأطراف الأمانة والآلية العالمية على السعي بنشاط، وفقاً لمهامهما الرئيسية، إلى إيجاد مصادر ابتكارية للتمويل، بما في ذلك من القطاع الخاص ومؤسسات الخير العام ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة، فضلاً عن إيجاد دعم عيني لتنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة.
    Encourages the secretariat and the Global Mechanism, in line with their main functions, to actively seek innovative sources of financing, including from the private sector, foundations and relevant civil society organizations as well as in-kind support for the implementation of the comprehensive communication strategy; UN 8- يشجع الأمانة والآلية العالمية على العمل بنشاط، وفقاً لوظائفهما الرئيسية، على السعي لإيجاد مصادر ابتكارية للتمويل، بما في ذلك من القطاع الخاص والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني ذات الصلة، فضلاً عن دعم عيني لتنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة؛
    UNODC will aim to partner with and bring together the tools and experts, including from the private sector (in particular Internet service providers), to tackle the problem in a given country or region. UN ويستهدف المكتب الشراكة بالأدوات والخبرات وتجميعها معاً، بما في ذلك من القطاع الخاص (ولا سيما من مزوِّدي خدمة الإنترنت)، لمعالجة المشكلة في بلد معين أو منطقة معيَّنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more