The Taliban, on their part, began putting in place some precautionary measures, including the deployment of supplementary forces. | UN | وبدأت حركة طالبان، من جانبها، في اتخاذ بعض التدابير الوقائية، بما في ذلك نشر قوات إضافية. |
Resource requirements for 2009/10 are closely related to the operational planning for UNAMID, including the deployment of the Operation. | UN | ترتبط الاحتياجات من الموارد للفترة 2009/2010 ارتباطا وثيقا بالتخطيط التشغيلي للعملية المختلطة، بما في ذلك نشر العملية. |
:: Monitoring of human rights in 12 districts and the Western Area, including the publication of two public reports and reporting to Government authorities | UN | :: رصد حقوق الإنسان في 12 مقاطعة وفي المنطقة الغربية، بما في ذلك نشر تقريرين عامين وإبلاغ السلطات الحكومية في هذا الصدد |
Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. | UN | وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها. |
D. Dialogue arising from visits, including publication of the Subcommittee's reports by States parties and national preventive mechanisms 16 - 20 230 | UN | دال - الحوار الناتج عن الزيارات، بما في ذلك نشر الدول الأطراف والآليات الوقائية الوطنية للتقارير الصادرة عن اللجنة الفرعية 16-20 301 |
The report documents efforts in a variety of areas, including dissemination and utilization of the technical guidance. | UN | ويوثق هذا التقرير الجهود المبذولة في مختلف المجالات، بما في ذلك نشر واستخدام الإرشادات التقنية. |
:: The Sudan: facilitation of the implementation of the phased approach to peacekeeping, including the deployment of the African Union/United Nations hybrid operation | UN | :: السودان: تيسير تنفيذ النهج المرحلي إزاء حفظ السلام، بما في ذلك نشر العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
:: The Sudan: facilitation of the implementation of the phased approach to peacekeeping, including the deployment of the African Union/United Nations hybrid operation | UN | :: السودان: تيسير تنفيذ النهج المرحلي إزاء حفظ السلام، بما في ذلك نشر العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
The Abkhaz de facto authorities supported the implementation of the recommendations of the security assessment mission, including the deployment of a civilian police component | UN | أبدت السلطات الأبخازية الفعلية تأييدا للتوصيات الصادرة عن بعثة تقييم الحالة الأمنية، بما في ذلك نشر عنصر للشرطة المدنية |
The Committee notes with appreciation the progress made in improving and expanding the State party's consular services, including the deployment of female officers and welfare wardens. | UN | 30- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تحسين خدماتها القنصلية وتوسيع نطاقها، بما في ذلك نشر موظفات ومسؤولين عن الرعاية الاجتماعية. |
Welcoming the enhancement of the capability of the Falintil-Forças de Defesa de Timor-Leste (F-FDTL), including the deployment of personnel in UN peacekeeping Missions such as UNIFIL and UNMISS, | UN | وإذ يرحب بتعزيز قدرة القوات المسلحة التيمورية، بما في ذلك نشر أفراد في بعثات الأممالمتحدةلحفظ السلام مثل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في السودان، |
:: Human rights monitoring, in collaboration with OHCHR, in 12 districts and the Western Area, including the publication of two public reports | UN | :: رصد حالة حقوق الإنسان، بالتعاون مع المفوضية، في 12 مقاطعة والمنطقة الغربية بما في ذلك نشر تقريرين عامين |
The Ordinance outlaws sexual harassment as well as discriminatory practices, including the publication of discriminatory advertisements. | UN | ويحظر القانون التحرش الجنسي فضلاً عن الممارسات التمييزية، بما في ذلك نشر الإعلانات التي تنطوي على تمييز. |
These training activities, including the publication of manuals, would not fall within the scope of the training programme funded from the regular budget; | UN | وهذه اﻷنشطة التدريبية، بما في ذلك نشر اﻷدلة، لا تدخل في نطاق برنامج التدريب الممول من الميزانية العادية. |
Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. | UN | وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها. |
Considering that paragraphs 99, 100 and 101 of the Final Document provide for the mechanisms of a programme to mobilize world public opinion to promote disarmament, including the dissemination of information and publicity to complement the educational work, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الفقرات ٩٩ و ١٠٠ و ١٠١ من الوثيقة الختامية تنص على آليات برنامج لتعبئة الرأي العام العالمي من أجل نزع السلاح، بما في ذلك نشر المعلومات والدعاية المكملة للعمل التعليمي، |
Considering that paragraphs 99, 100 and 101 of the Final Document provide for the mechanisms of a programme to mobilize world public opinion to promote disarmament, including the dissemination of information and publicity to complement the educational work, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الفقرات ٩٩ و ١٠٠ و ١٠١ من الوثيقة الختامية تنص على آليات برنامج لتعبئة الرأي العام العالمي من أجل نزع السلاح، بما في ذلك نشر المعلومات والدعاية المكملة للعمل التعليمي، |
D. Dialogue arising from visits, including publication of the Subcommittee's reports by States parties and national preventive mechanisms 16 - 20 5 | UN | دال - الحوار الناتج عن الزيارات، بما في ذلك نشر الدول الأطراف والآليات الوقائية الوطنية للتقارير الصادرة عن اللجنة الفرعية 16-20 5 |
D. Dialogue arising from visits, including publication of the Subcommittee's reports by States parties 15 - 16 239 | UN | دال - الحوار الناشئ عن الزيارات، بما في ذلك نشر الدول الأطراف لتقارير اللجنة الفرعية 15-16 316 |
With the end of the cold war, the resources thereby freed could be used for nobler goals, including dissemination of information. | UN | من الممكن استخدام الموارد الموفرة بسبب نهاية الحرب الباردة، من أجل تحقيق غايات أسمى، بما في ذلك نشر المعلومات. |
The delay had an impact on several types of activity including deployment of personnel to the sectors and delivery of services in the newly recovered areas. | UN | وكان لهذا التأخير تأثيرٌ على عدة أنواع من الأنشطة بما في ذلك نشر الموظفين في القطاعات وتقديم الخدمات في المناطق المستعادة حديثا. |
(e) Coordinating and monitoring the follow-up of the mandates contained in the relevant resolutions and decisions of the governing bodies, including promoting and implementing the outcome of the United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; | UN | (هـ) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الهيئات الإدارية، بما في ذلك نشر نتائج مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتنفيذها؛ |
8. Requests the Secretary-General to take advantage as much as possible of the collaboration of non-governmental organizations in the implementation of the World Public Information Campaign, including in the dissemination of human rights materials; | UN | ٨ ـ تطلب الى اﻷمين العام أن يستفيد بقدر المستطاع من تعاون المنظمات غير الحكومية في تنفيذ الحملة الاعلامية العالمية، بما في ذلك نشر المواد المتعلقة بحقوق اﻹنسان ؛ |
Non-Council members should be duly notified of public meetings, including publishing the Council's intention to hold public debates in the Journal of the United Nations a week in advance. | UN | وينبغي إبلاغ غير الأعضاء في مجلس الأمن في الوقت المناسب بالجلسات العلنية، بما في ذلك نشر اعتزام مجلس الأمن عقد مناقشات علنية في يومية الأمم المتحدة قبل إجراء المناقشة بأسبوع. |
The Office would ensure that the processes incorporated appropriate levels of control and transparency, including the posting of invitations to tender and contract-award notices on websites. | UN | وسيكفل المكتب أن تتضمن هذه العمليات مستويات مناسبة من الرقابة والشفافية، بما في ذلك نشر دعوات للمشاركة في تقديم عروض وإعلانات منح عقود على مواقع الشبكة. |
(v) To support the electoral process in Burundi, including through the deployment of an AU mission to observe all stages of the electoral process; | UN | ' 5` دعم العملية الانتخابية في بوروندي، بما في ذلك نشر بعثة للاتحاد الأفريقي لمراقبة جميع مراحل هذه العملية؛ |