"بما في ذلك هذه" - Translation from Arabic to English

    • including this
        
    • and including their
        
    • including the present
        
    They are victims of acts of ethnic cleansing that have been repeatedly condemned by almost every relevant international body, including this body. UN إنهم ضحايا لأعمال التطهير العرقي التي أدانتها مرارا وتكرارا كل الهيئات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك هذه الهيئة.
    International treaties in Malta, including this Convention, do not apply directly to people in Malta. UN ولا تطبق المعاهدات الدولية في مالطة، بما في ذلك هذه الاتفاقية، تطبيقاً مباشراً على السكان.
    All documents can be improved, including this one, whose importance is clear. UN وإن جميع الوثائق يمكن أن يجري تحسينها، بما في ذلك هذه الوثيقة، ذات اﻷهمية الواضحة.
    The Member States who co-sponsored the proposals have the same rights as any other Member State to present both procedural and substantive matters to the United Nations, including this one. UN وللدول الأعضاء المشتركة في تقديم هذين الاقتراحين نفس الحق الذي تملكه أي دولة عضو أخرى لعرض مسائل إجرائية وموضوعية على الأمم المتحدة، بما في ذلك هذه المسألة.
    The purpose of this guidance document is to provide information on how to manage used and end-of-life mobile phones from the time they are collected up to and including their refurbishment, material recovery and recycling. UN 1 - الغرض من وثيقة التوجيه تلك هو تقديم معلومات عن كيفية إدارة الهواتف النقالة المستعملة والهالكة من وقت جمعها حتى إعادة تجديدها أو استعادة المواد منها أو إعادة تدويرها بما في ذلك هذه العمليات.
    2. We call on the international system, including this Commission, to declare that under no circumstances should war be legal. UN 2 - ندعو النظام الدولي، بما في ذلك هذه اللجنة، إلى إعلان عدم مشروعية الحرب مهما تكن الظروف.
    As such, the subject rightly occupies space on the agenda of each session of the General Assembly, including this one. UN ومثل هذا الموضوع يحتل حيزا في جدول أعمال كل دورة من دورات الجمعية العامة، بما في ذلك هذه الدورة.
    Cuba is not opposed to any exercise aimed at optimising the work of any body of the United Nations, including this one. UN إن كوبا لا تعارض أي ممارسة تهدف إلى أن يصل عمل أي هيئة من هيئات الأمم المتحدة إلى مرحلة الكمال، بما في ذلك هذه الهيئة.
    The Secretariat noted a significant increase in the number of import responses submitted as a result of its activities, including this letter. UN ولاحظت الأمانة زيادة لها شأنها في عدد ردود الواردات المقدمة نتيجة لنشاطها، بما في ذلك هذه الرسالة.
    including this gift, which I will accept on the President's behalf. Open Subtitles بما في ذلك هذه الهدية سأقبل نيابة عن الرئيس.
    The Committee shall thus have a maximum of 24 meetings, including this organizational meeting, to consider the agenda items allocated to it by the General Assembly. UN وبذا سيبلغ الحد الأقصى لعدد جلسات اللجنة 24 جلسة بما في ذلك هذه الجلسة التنظيمية، للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    The NAM States Parties to the NPT expect that the States Parties, in particular the nuclear-weapon States, should submit reports to each Preparatory Committee session, including this one. UN وتتوقع دول حركة عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تقدِّم الدول الأطراف، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية، تقارير إلى كل دورة للجنة التحضيرية، بما في ذلك هذه الدورة.
    Efforts to address climate change, including this thematic debate, must support and feed into the ongoing processes under the UNFCCC rather than create parallel processes. UN إن الجهود المبذولة للتصدي لتغير المناخ، بما في ذلك هذه المناقشة المواضيعية، يجب أن تدعم وتثري العمليات الجارية بموجب الاتفاقية الإطارية بدلا من إنشاء عمليات موازية.
    It is the Movement's expectation that States Parties to the Treaty, in particular, nuclear weapon states, should submit reports to each Session of the Preparatory Committee Session including this Session. UN وتتوقع دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن تقوم الدول الأطراف، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتقديم تقارير لكل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، بما في ذلك هذه الدورة.
    Afghanistan's health and education sectors have also developed significantly, thanks in large part to the assistance of our international partners, including this Organization. UN ولقد تطور أيضاً قطاعا الصحة والتعليم في أفغانستان تطوراً كبيراً، والفضل في ذلك يعود بدرجة كبيرة إلى المساعدة من شركائنا الدوليين، بما في ذلك هذه المنظمة.
    Thus, including this organizational meeting, the First Committee will have a total of 24 meetings to consider the agenda items allocated to it by the General Assembly. UN وبذلك، سيبلغ إجمالي عدد جلسات اللجنة الأولى 24 جلسة، بما في ذلك هذه الجلسة التنظيمية، للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    Thus, including this organizational meeting, the First Committee will have a total of 24 meetings to consider the agenda items allocated to it by the General Assembly. UN وبذلك، سيبلغ إجمالي عدد جلسات اللجنة الأولى 24 جلسة، بما في ذلك هذه الجلسة التنظيمية، للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    The Member States who co-sponsored the proposals have the same rights as any other Member State to present both procedural and substantive matters to the United Nations, including this one. UN وتملك الدول الأعضاء المشاركة في تقديم هذين الاقتراحين نفس الحقوق التي تملكها أي دولة عضو أخرى لتقديم مسائل إجرائية وموضوعية إلى الأمم المتحدة، بما في ذلك هذه المسألة.
    Allow me to say how much I appreciate the skill with which you, Mr. President, have guided the work of the fifty-ninth session of the General Assembly, including this debate. UN وأود أن أعرب عن مدى تقديري للمهارة التي وجهتم بها، سيدي الرئيس، أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، بما في ذلك هذه المناقشة.
    The purpose of this guidance document is to provide information on how to manage used and end-of-life mobile phones from the time they are collected up to and including their refurbishment, material recovery and recycling. UN 1 - الغرض من وثيقة التوجيه تلك هو تقديم معلومات عن كيفية إدارة الهواتف النقالة المستعملة والمنتهية الصلاحية من وقت جمعها حتى إعادة تجديدها أو استعادة المواد منها أو إعادة تدويرها بما في ذلك هذه العمليات.
    (a) Studying thoroughly the Convention and the terms of reference of the Review Mechanism, including the present guidelines; UN (أ) دراسة الاتفاقية والإطار المرجعي للآلية، بما في ذلك هذه المبادئ التوجيهية، دراسة دقيقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more