"بما في ذلك وضع مؤشرات" - Translation from Arabic to English

    • including the development of indicators
        
    • including the establishment of indicators
        
    Options selected to improve the monitoring of programme implementation, including the development of indicators to measure and assess programme progress must focus on expected outcomes of the respective programme goals and objectives. UN ويجب أن تركز الخيارات المنتقاة لتحسين رصد تنفيذ البرنامج، بما في ذلك وضع مؤشرات لقياس وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج، على النتائج المرجوة من أهداف وغايات البرامج المعنية.
    Several joint side events and panel discussions have enabled the two Commissions to exchange views on issues of common interest, including the development of indicators on violence against women and a minimum set of gender indicators. UN وأتاح عدد من الاجتماعات الجانبية المشتركة وحلقات النقاش للجنتين أن تتبادلا الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك وضع مؤشرات بشأن العنف ضد المرأة، ومجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية.
    It should also include mechanisms for regular and systematic monitoring and evaluation of progress in its implementation, including the development of indicators for assessing compliance with all the provisions of the Convention. UN وينبغي أن تشمل أيضا آليات رصد وتقييم منتظمين ومنهجيين للتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك وضع مؤشرات لتقييم الامتثال لجميع أحكام الاتفاقية.
    It should also include mechanisms for regular and systematic monitoring and evaluation of progress in its implementation, including the development of indicators for assessing compliance with all the provisions of the Convention. UN وينبغي أن تشمل أيضا آليات رصد وتقييم منتظمين ومنهجيين للتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك وضع مؤشرات لتقييم الامتثال لجميع أحكام الاتفاقية.
    In addition, a computer-assisted early warning information system on complex emergencies was developed, including the establishment of indicators for the early detection of impending emergencies and disasters. UN بالاضافة إلى ذلك، تم إنشاء نظام معلومات قائم على الحاسوب لﻹنذار المبكر بحالات الطوارئ المعقدة، بما في ذلك وضع مؤشرات للاكتشاف المبكر لحالات الطوارئ والكوارث الوشيكة.
    UNDP would aim to improve the quality of information available to decision makers, including the development of indicators and benchmarks, as well as the use of information technology to advance further sustainable development and poverty reduction. UN ويهدف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى تحسين نوعية المعلومات المتوافرة لصانعي القرارات، بما في ذلك وضع مؤشرات وعلامات قياسية، فضلا عن استخدام تكنولوجيا المعلومات للنهوض بالمزيد من التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر.
    49. In recent years, some partnerships in the thematic cluster have focused on implementing various partnership coordination activities, including the development of indicators to monitor work in progress and operational forecasting systems. UN 49 - وفي السنوات الأخيرة، ركزت بعض الشراكات في المجموعة المواضيعية على تنفيذ أنشطة تنسيقية شتى بشأن الشراكات، بما في ذلك وضع مؤشرات لرصد الأعمال الجارية، ونظم للتنبؤ التشغيلي.
    Member States also stressed that ECE should play an active role in supporting the implementation of sustainable development strategies; in creating new partnerships; and in ensuring a balanced integration of the three dimensions of sustainable development into all sectors of activities, including the development of indicators for sustainable development. UN وشددت الدول الأعضاء أيضا على ضرورة اضطلاع اللجنة بدور نشيط في المساعدة على تنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة؛ وإنشاء الشراكات الجديدة؛ وكفالة دمج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة بصورة متوازنة في جميع قطاعات النشاط، بما في ذلك وضع مؤشرات التنمية المستدامة.
    She requested clarification of the national mechanism for implementation of the Convention and for coordination between the numerous actors involved and asked whether it might be possible to establish a national body for overall coordination, monitoring and evaluation, including the development of indicators to ensure progress, under the authority of a full minister. UN وطلبت توضيحاً للآلية الوطنية لتنفيذ الاتفاقية وللتنسيق بين الأفرقاء الكثر المعنيين وسألت إذا كان ممكناً إنشاء هيئة وطنية شاملة للتنسيق، والمتابعة والتقييم، بما في ذلك وضع مؤشرات لتأمين التقدم، تحت إشراف وزير متفرغ بالكامل.
    Recommendation 8, UNHCR's focal point on early warning: UNHCR should establish a focal point exclusively in charge of research on early warning questions, including the development of indicators of impending displacements of population, with access to all existing information within UNHCR. UN التوصية ٨، إنشاء مركز تنسيق في المكتب لﻹنذار المبكر: على مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن ينشئ مركزا للتنسيق تعهد إليه البحوث المتعلقة تحديدا بمسائل اﻹنذار المبكر، بما في ذلك وضع مؤشرات عن الحالات الوشيكة لنزوح السكان، وعلى المكتب أن يؤمن للمركز سبل وصول إلى جميع المعلومات المتاحة داخل المكتب.
    (a) Coordination of the global collection, analysis and dissemination of data on human settlements conditions and trends, including the development of indicators for measuring the implementation of the Habitat Agenda and relevant parts of the United Nations Millennium Declaration and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the development and maintenance of globally accessible databases; UN (أ) تنسيق جمع البيانات المتعلقة بالأحوال والاتجاهات في مجال المستوطنات البشرية وتحليلها ونشرها على الصعيد العالمي، بما في ذلك وضع مؤشرات لضمان التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، والأجزاء ذات الصلة من إعلان الأمم المتحدة للألفية، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة.
    Recommendation 8, UNHCR focal point on early warning: UNHCR should establish a focal point exclusively in charge of research on early warning questions, including the development of indicators of impending displacements of population, with access to all existing information within UNHCR. UN التوصية ٨ - إنشاء مركز تنسيق في المفوضية لﻹنذار المبكر: على مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تنشئ مركزا للتنسيق يعهد إليه بالبحوث المتعلقة تحديدا بمسائل اﻹنذار المبكر، بما في ذلك وضع مؤشرات عن الحالات الوشيكة لنزوح السكان، وعلى المفوضية أن تؤمن للمركز سبل الوصول إلى جميع المعلومات المتاحة داخل المفوضية.
    (a) Coordination of the global collection, analysis and dissemination of data on human settlements conditions and trends, including the development of indicators for measuring the implementation of the Habitat Agenda and relevant parts of the United Nations Millennium Declaration and the Declaration on Cities and Other Human Settlements in the New Millennium and the development and maintenance of globally accessible databases; UN (أ) تنسيق جمع البيانات المتعلقة بالأحوال والاتجاهات في مجال المستوطنات البشرية وتحليلها ونشرها على الصعيد العالمي، بما في ذلك وضع مؤشرات لضمان التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، والأجزاء ذات الصلة من إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة.
    (f) Development and maintenance of an early warning information system on complex emergencies, including the establishment of indicators for the early detection of impending emergencies and disasters; UN )و( وضع والحفاظ على نظام معلومات لﻹنذار المبكر بشأن حالات الطوارئ المعقدة، بما في ذلك وضع مؤشرات للكشف المبكر عن حالات الطوارئ والكوارث الوشيكة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more