"بما يتفق مع المادة" - Translation from Arabic to English

    • consistent with Article
        
    • in conformity with article
        
    • in line with article
        
    • in compliance with article
        
    • accordance with article
        
    • which corresponded to article
        
    The choice of destination shall be up to the individual or family, consistent with Article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights providing for free choice of place of residence to all persons lawfully within a State's territory. UN واختيار الجهة المقصودة يتوقف على الفرد أو اﻷسرة بما يتفق مع المادة ٢١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص على حرية اختيار محل اﻹقامة لجميع اﻷشخاص الموجودين على نحو شرعي على أراضي دولة.
    (b) promote multiple-source funding approaches, mechanisms and arrangements and their assessment, consistent with Article 20; UN )ب( النهوض بنُهُج وآليات وترتيبات التمويل المتعدد المصادر، وتقييمها، بما يتفق مع المادة ٢٠؛
    States parties were implicitly obliged to ensure that their democratic processes were conducted in conformity with article 25, and therefore saying so in the general comment was superfluous. UN والدول اﻷطراف ملزمة ضمناً بضمان أن يجري تسيير عملياتها الديمقراطية بما يتفق مع المادة ٥٢، ولذلك فإن من غير الضروري قول ذلك في التعليق العام.
    Laws, regulations, judicial decisions and administrative rulings of general application giving effect to this Agreement shall be published in conformity with article X of GATT 1994 by the country of importation concerned. UN تنشر القوانين والقواعد واﻷحكام القضائية والقرارات اﻹدارية المتعلقة بالتطبيق العام والمنفذة لهذا الاتفاق بما يتفق مع المادة العاشرة من الغات ١٩٩٤ بواسطة بلد الاستيراد المعني.
    Please explain the reasons for the failure to submit the report on time in line with article 18 of the Convention. UN يرجى شرح أسباب عدم تقديم التقرير في الموعد المحدّد بما يتفق مع المادة 18 من الاتفاقية.
    The Committee further calls on the State party to incorporate the principle of equality between women and men in line with article 2 of the Convention into the Constitution, which is currently under review. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى أن تدرج في الدستور الخاضع للمراجعة حاليا مبدأ المساواة بين المرأة والرجل بما يتفق مع المادة 2 من الاتفاقية.
    140. The Committee urgently recommends the abolition of imprisonment for civil debt, in compliance with article 11 of the Covenant. UN ١٤٠ - وتوصي اللجنة بصفة عاجلة بإلغاء السجن نظير الديون المدنية، بما يتفق مع المادة ١١ من العهد.
    Accessibility standards for buildings should not be restricted by minimum size or capacity, but should apply to all public facilities in accordance with article 9 of the Convention. UN ولا ينبغي تقييد معايير إتاحة الوصول إلى الأبنية باشتراط حدّ أدنى للحجم أو السعة، بل ينبغي تطبيقها على جميع المرافق العامة بما يتفق مع المادة 9 من الاتفاقية.
    173. Among the State party's achievements was the inclusion of discrimination on the basis of sex in the 1997 Constitution, which corresponded to article 1 of the Convention, and of provisions concerning equal opportunities in political, economic and social activities. UN 173 - ومن بين ما أنجزته الدولة الطرف إدراج التمييز بسبب نوع الجنس في دستور عام 1997، بما يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وإدراج أحكام تتعلق بالمساواة في الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    More specifically, the Secretariat could provide advice on the preparation and implementation of action programmes, at the national and sub-regional levels, and on the organization, effective operation and improvement of consultative arrangements, consistent with Article 18 of the Implementation Annex for Africa. UN ٩٢- ويمكن لﻷمانة، على نحو أكثر تحديدا، أن تسدي المشورة بشأن إعداد وتنفيذ برامج العمل، على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي، وبشأن تنظيم ترتيبات التشاور وتشغيلها وتحسينها بفعالية، بما يتفق مع المادة ٨١ من مرفق التنفيذ الاقليمي ﻷفريقيا.
    (b) Promote multiple-source funding approaches, mechanisms and arrangements and their assessment, consistent with Article 20; UN )ب( النهـــوض بنُهُج وآليـــات وترتيبات التمويل المتعدد المصادر، وتقييمها، بما يتفق مع المادة ٢٠؛
    The Committee notes the importance of promoting opportunities for the child's right to be heard, as child participation is a tool to stimulate the full development of the personality and the evolving capacities of the child consistent with Article 6 and with the aims of education embodied in article 29. UN وتلاحظ اللجنة أهمية تعزيز فرص حق الطفل في الاستماع إليه، إذ أن مشاركة الطفل أداة لتحفيز النماء الكامل للشخصية والقدرات المتطورة للطفل بما يتفق مع المادة 6 ومع أهداف التعليم المنصوص عليها في المادة 29.
    The Committee notes the importance of promoting opportunities for the child's right to be heard, as child participation is a tool to stimulate the full development of the personality and the evolving capacities of the child consistent with Article 6 and with the aims of education embodied in article 29. UN وتلاحظ اللجنة أهمية تعزيز فرص حق الطفل في الاستماع إليه، إذ أن مشاركة الطفل أداة لتحفيز النماء الكامل للشخصية والقدرات المتطورة للطفل بما يتفق مع المادة 6 ومع أهداف التعليم المنصوص عليها في المادة 29.
    In the new paragraph which had been inserted after paragraph 8 as an oral revision when the draft resolution had been introduced, the words " , consistent with Article 101 of the United Nations Charter, " should be added after " Urges the Secretary-General " , in order to reflect concerns that the principle of equitable geographical distribution should be fully taken into account. UN وفي الفقرة الجديدة التي أدرجت بعد الفقرة ٨ كتنقيح شفهي عند تقديم مشروع القرار ينبغي اضافة عبارة " بما يتفق مع المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة " بعد عبارة " تحث اﻷمين العام " بما يعكس الاهتمام بضرورة المراعاة الكاملة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    6. Encourages the Secretary-General, consistent with Article 101 of the Charter of the United Nations, to appoint more women at the D-1 level and above so as to reduce the gender gap and to reach the mandated General Assembly target of 25 per cent women in senior decision-making-level positions as soon as possible; UN ٦ - تشجع اﻷمين العام على تعيين مزيد من النساء في الرتبة مد - ١ وما فوقها بما يتفق مع المادة ١٠١ من الميثاق لتضييق الفجوة بين الجنسين وللوصول في أسرع وقت ممكن إلى الهدف الذي أذنت به الجمعية العامة والمتمثل في بلوغ نسبة ٢٥ في المائة من النساء في المناصب العليا على مستوى اتخاذ القرارات؛
    At the same time, and in anticipation of the entry into force of the Treaty, call for a balanced, transparent and objective implementation thereof and to respect the sovereign right of all States to ensure their legitimate defines, in conformity with article 51 of the United Nations Charter; UN وفي الوقت نفسه، وانتظاراً لدخول المعاهدة حيز النفاذ، ندعو إلى تنفيذها على أساس نهج يتسم بأنه متوازن وشفاف وموضوعي، وإلى احترام الحق السيادي لجميع الدول في ضمان تأمين حدودها المشروعة بما يتفق مع المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    At the end of the paragraph, add the words: " the timely, as appropriate, registration of treaties by States, in conformity with article 102 of the Charter " . UN في نهاية الفقرة تضاف العبارة التالية: " العمل في الوقت المناسب وحسب الملائـم على تسجيل المعاهدات من جانب الدول بما يتفق مع المادة 102 للميثاق " .
    At the end of the paragraph, add the words: " the timely, as appropriate, registration of treaties by States, in conformity with article 102 of the Charter " . UN في نهاية الفقرة تضاف العبارة التالية: " العمل في الوقت المناسب وحسب الملائـم على تسجيل المعاهدات من جانب الدول بما يتفق مع المادة 102 للميثاق " .
    The promotion and implementation of the nuclear disarmament obligations of the Nuclear Weapon States in line with article VI of the NPT and the practical steps contained in the Final Document of the 2000 NPT Review Conference contribute to this objective. UN ويعتبر تعزيز وتنفيذ التزامات الدول الحائزة لأسلحة نووية بما يتفق مع المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار والخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية مساهمة مهمة في تحقيق هذا الهدف.
    It recommends that awareness-raising and educational campaigns be directed at both women and men to promote cultural change with respect to their roles and tasks in line with article 5 of the Convention, and that the media be encouraged to project positive and non-sexualized images of women. UN وتوصي بتوجيه حملات التوعية والحملات التعليمية إلى كل من المرأة والرجل لتعزيز التغيير الثقافي فيما يتعلق بدورهما ومهامهما بما يتفق مع المادة 5 من الاتفاقية، وتشجيع وسائط الإعلام على عرض صور إيجابية للمرأة لا تتصف بالتحيز الجنساني.
    6. in line with article 81 a presidential decree on government assistance for the Russian Red Cross Society had been adopted and a law on the Society’s status was being drafted. UN ٦ - وأضاف أنه تم بما يتفق مع المادة ٨١ اتخاذ مرسوم رئاسي بشأن مساعدة الحكومة لجمعية الصليب اﻷحمر الروسية، ويجري وضع قانون بشأن مركز الجمعية.
    The Committee recommends that these conditions be remedied in compliance with article 10 of the Covenant and that the State party provide qualitative and quantitative statistical data on the state of prisons in its next report. UN وتوصي اللجنة بإصلاح هذه اﻷوضاع بما يتفق مع المادة ١٠ من العهد، وبأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها المقبل بيانات إحصائية كيفية وكمية عن حالة السجون.
    24. The Committee urgently recommends the abolition of imprisonment for civil debt, in compliance with article 11 of the Covenant. UN ٤٢- وتوصي اللجنة بصفة عاجلة بإلغاء السجن نظير الديون المدنية، بما يتفق مع المادة ١١ من العهد.
    CAT recommended that Montenegro bring its definition of torture in domestic legislation into accordance with article 1 of the Convention. UN وأوصت اللجنة بأن يوائم الجبل الأسود تعريف التعذيب في قوانينه الداخلية بما يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية(20).
    3. Among the State party's achievements was the inclusion of discrimination on the basis of sex in the 1997 Constitution, which corresponded to article 1 of the Convention, and of provisions concerning the equal opportunities in political, economic and social activities. UN 3 - ومن بين ما أنجزته الدولة الطرف إدراج التمييز بسبب نوع الجنس في دستور عام 1997، بما يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وإدراج أحكام تتعلق بالمساواة في الفرص في الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more