"بما يتمشى مع المادة" - Translation from Arabic to English

    • in line with article
        
    • in compliance with article
        
    • in conformity with article
        
    • in conformity with rule
        
    • way that complies with article
        
    Several States have recently reformed their legal frameworks in line with article 12. UN وقد اضطلعت عدة دول في الآونة الأخيرة بإصلاح أطرها القانونية بما يتمشى مع المادة 12.
    Please provide information as to whether the amendment also introduces a definition of discrimination against women, in line with article 1 of the Convention, which encompasses elements of direct and indirect discrimination. UN فيرجى تقديم معلومات عن ما إذا كان التعديل يتضمن أيضا تعريفا للتمييز ضد المرأة، بما يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية، التي تتضمن عناصر عن التمييز المباشر وغير المباشر.
    The State party should ensure that legislation concerning evidence to be adduced in judicial proceedings is brought in line with article 15 of the Convention and provide information on whether any officials have been prosecuted and punished for extracting such confessions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعدّل تشريعها المتعلق بالأدلة المقدمة في الدعاوى القضائية بما يتمشى مع المادة 15 من الاتفاقية، وأن تقدم معلومات عن مدى ملاحقة أي مسؤولين ومعاقبتهم بسبب انتزاع هذه الاعترافات.
    (b) Ensure that the legislation governing judicial control of detention (habeas corpus) is fully applied throughout the country, in compliance with article 9 of the Covenant. UN (ب) كفالة أن يكون التشريع الذي ينظم المراقبة القانونية للاحتجاز (أمر الحضور) مطبقاً بالكامل في جميع أنحاء البلد، بما يتمشى مع المادة 9 من العهد.
    A national day of reconciliation had been declared to regain the confidence of the population, thereby permitting the organization of a constitutional referendum and thereafter peaceful, free and democratic elections, in conformity with article 25 of the Covenant. UN وأعلن عن يوم وطني للمصالحة ﻹستعادة ثقة اﻷهالي، مما سمح بتنظيم استفتاء دستوري، وبإجراء انتخابات سلمية وحرة وديمقراطية بعد ذلك، بما يتمشى مع المادة ٢٥ من العهد.
    In connection with the credentials which had not yet been submitted in due form, the Chairman proposed that the Committee accept the assurances given by the representatives concerned, on the understanding that ZA.96-55255 (E) page their credentials, in conformity with rule 13 of the rules of procedure of the Conference, would be submitted promptly to the Secretary-General of UNCTAD. UN وفيما يتعلق بوثائق التفويض التي لم تقدم بعد بالشكل الواجب، اقترح الرئيس أن تقبل اللجنة التأكيدات المقدمة من الممثلين المعنيين، على أساس أن وثائق تفويضهم، بما يتمشى مع المادة ٣١ من النظام الداخلي للمؤتمر، ستقدم بشكل عاجل إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد.
    The Committee is also concerned that, under the Passport Act, the grounds for refusing a passport are not clearly specified by law in a way that complies with article 12 of the Covenant, leaving open the possibility of refusal on political or other unacceptable grounds. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً ﻷن أسباب رفض منح جواز السفر، بموجب قانون جوازات السفر، هي أسباب غير محددة بوضوح في القانون بما يتمشى مع المادة ١٢ من العهد، مما يترك المجال مفتوحاً أمام امكانية رفض منح جواز السفر ﻷسباب سياسية أو ﻷسباب أخرى غير مقبولة.
    The State party should ensure that legislation concerning evidence to be adduced in judicial proceedings is brought in line with article 15 of the Convention and provide information on whether any officials have been prosecuted and punished for extracting such confessions. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعدل تشريعها المتعلق بالأدلة المقدمة في الدعاوى القضائية بما يتمشى مع المادة 15 من الاتفاقية، وأن تقدم معلومات عن مدى ملاحقة أي مسؤولين ومعاقبتهم بسبب انتزاع هذه الاعترافات.
    He urged the Government to introduce a freedom of information act, in line with article 19 of the Covenant. UN ٢٠ - وحث الحكومة على سن قانون حرية المعلومات، بما يتمشى مع المادة ١٩ من العهد.
    The Committee also urges the State party to take measures to raise the minimum age of marriage for girls in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child, which defines a child as being below the age of 18, and the provision on child marriage in article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لرفع سن زواج البنات بما يتمشى مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، التي تعرف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن 18 سنة، والحكم المتعلق بزواج الأطفال الوارد في الفقرة 2 من المادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Committee recommends that the State party promote the equal participation of women in decision-making processes, in particular peacebuilding and reconciliation processes, and take temporary special measures to redress gender imbalance in society in line with article 3 of the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، ولا سيما بناء السلام والمصالحة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتصحيح اختلال التوازن الجنساني في المجتمع بما يتمشى مع المادة 3 من العهد.
    The Committee recommends that the State party promote the equal participation of women in decision-making processes, in particular peacebuilding and reconciliation processes, and take temporary special measures to redress gender imbalance in society in line with article 3 of the Covenant. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، ولا سيما بناء السلام والمصالحة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتصحيح اختلال التوازن الجنساني في المجتمع بما يتمشى مع المادة 3 من العهد.
    (b) To repeal remaining discriminatory provisions of the Penal Code in line with article 2(g), with a view to bringing it in full compliance with the Convention; and UN (ب) إلغاء الأحكام التمييزية المتبقية في قانون العقوبات بما يتمشى مع المادة 2(ز) بهدف مواءمته الكاملة مع الاتفاقية؛
    395. The Committee urges the State party to take measures to raise the minimum age of marriage for girls, in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child, which defines a child as being below the age of 18, and the provision on child marriage in article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 395 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لرفع الحد الأدنى لسن زواج البنات بما يتمشى مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل التي تعرف الطفل بأنه الشخص الذي يقل عمره عن 18 سنة، والحكم المتعلق بزواج الأطفال الوارد في الفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    (b) Ensure that the legislation governing judicial control of detention (habeas corpus) is fully applied throughout the country, in compliance with article 9 of the Covenant. UN (ب) كفالة أن يكون التشريع الذي ينظم المراقبة القانونية للاحتجاز (أمر الحضور) مطبقاً بالكامل في جميع أنحاء البلد، بما يتمشى مع المادة 9 من العهد.
    (b) Ensure that the legislation governing judicial control of detention (habeas corpus) is fully applied throughout the country, in compliance with article 9 of the Covenant. UN (ب) كفالة أن يكون التشريع الذي ينظم المراقبة القانونية للاحتجاز (أمر الإحضار) مطبقاً بالكامل في جميع أنحاء البلد، بما يتمشى مع المادة 9 من العهد.
    (b) Ensure that the legislation governing judicial control of detention (habeas corpus) is fully applied throughout the country, in compliance with article 9 of the Covenant. UN (ب) كفالة أن يكون التشريع الذي ينظم المراقبة القانونية للاحتجاز (أمر الإحضار) مطبقاً بالكامل في جميع أنحاء البلد، بما يتمشى مع المادة 9 من العهد.
    (c) The proposal to incorporate a new provision into the Penal Code that will prohibit and penalize torture, in conformity with article 1 of the Convention; UN (ج) الاقتراح بتضمين حكم جديد في مدونة القانون الجنائي يكون من شأنه حظر التعذيب والمعاقبة عليه بما يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية؛
    (a) Appropriate legislation introducing the offence of torture into the Norwegian penal system in conformity with article 1 of the Convention be enacted, in accordance with the above-mentioned proposal. UN (أ) إصدار تشريعات مناسبة يكون من شأنها أن يدرج جرم التعذيب في النظام الجنائي النرويجي بما يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية وعملاً بالاقتراح السالف ذكره.
    (a) The failure to define torture in domestic law in conformity with article 1 of the Convention. UN (أ) عدم تعريف الإرهاب في القانون المحلي بما يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية.
    In connection with the credentials which had not yet been submitted in due form, the Chairman proposed that the Committee accept the assurances given by the representatives concerned, on the understanding that their credentials, in conformity with rule 13 of the rules of procedure of the Conference, would be submitted promptly to the Secretary-General of UNCTAD. UN وفيما يتعلق بوثائق التفويض التي لم تقدم بعد بالشكل الواجب، اقترح الرئيس أن تقبل اللجنة التأكيدات المقدمة من الممثلين المعنيين، على أساس أن وثائق تفويضهم، بما يتمشى مع المادة ٣١ من النظام الداخلي للمؤتمر، ستقدم بشكل عاجل إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد.
    The Committee is also concerned that, under the Passport Act, the grounds for refusing a passport are not clearly specified by law in a way that complies with article 12 of the Covenant, leaving open the possibility of refusal on political or other unacceptable grounds. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً ﻷن اسس رفض منح جواز السفر، بموجب قانون جوازات السفر، اسس غير محددة بوضوح في القانون بما يتمشى مع المادة ١٢ من العهد، مما يترك المجال مفتوحاً أمام امكانية رفض منح جواز السفر ﻷسباب سياسية أو ﻷسباب أخرى غير مقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more