:: Sudan People's Liberation Army-Government of South Sudan supported the above rebel groups with the following: | UN | :: وساند الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لحكومة جنوب السودان الجماعات المتمردة المذكورة أعلاه بما يلي: |
Replace the second sentence of paragraph 20 with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الثانية من الفقرة 20 بما يلي: |
Replace the title of the subprogramme with the following: | UN | يُستعاض عن عنوان هذا البرنامج الفرعي بما يلي: |
In this connection, our delegation is authorized to respond as follows. | UN | وفـي هذا الصدد، يؤذن لوفد بلدنا أن يرد بما يلي. |
On instructions from my Government, I wish to inform you as follows: | UN | اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي: |
Replace the last sentence of the paragraph with the following: | UN | يستعاض عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٥ بما يلي: |
Note: Norway proposes to replace paragraph 84 with the following: | UN | ملاحظة: تقترح النرويج الاستعاضة عن الفقرة 84 بما يلي: |
Replace the last sentence of paragraph 1 with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 1 بما يلي: |
Replacement of para. 42 of the Draft Final Report with the following: | UN | :: الاستعاضة عن الفقرة 42 من مسودة التقرير النهائي بما يلي: |
The CTC would be grateful to receive an outline of this Act with particular reference to the provisions that deal with the following: | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت نبذة عامة عن هذا القانون تتضمن إشارة خاصة إلى الأحكام التي تتعلق بما يلي: |
Replace the organization chart, part B, with the following: | UN | يستعاض عن الخريطة التنظيمية، الجزء باء، بما يلي: |
I will conclude with the following: the challenges to be met are huge, however we must not yield to pessimism. | UN | وأختتم كلامي بما يلي: إن التحديات التي تتعين مواجهتها كبيرة، ولكننا يجب ألا نستسلم للتشاؤم. |
The first three sentences should be deleted and replaced with the following: | UN | تحذف الجمل الثلاث الأولى ويستعاض عنها بما يلي: |
II. To charge the Council of Arab Ministers of Transport with the following: | UN | ثانياً: تكليف مجلس وزراء النقل العرب بما يلي: |
In this regard, the Government of Guyana submits as follows: | UN | وفي هذا الصدد، تدفع حكومة غيانا بما يلي: |
For that purpose, the Protocol and Liaison Service will proceed as follows: | UN | ولهذا الغرض، ستقوم دائرة المراسم والاتصال بما يلي: |
On behalf of the Observer States mentioned above, I have the honour to inform you as follows. | UN | ويشرفني، باسم الدول المراقبة المذكورة أعلاه، إبلاغكم بما يلي: |
6. In light of these observations, IFENDU recommends as follows: | UN | وعلى ضوء هذه الملاحظات، توصي منظمة نور الحياة بما يلي: |
To meet that objective, the Committee shall undertake the following: | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يتعيَّن على اللجنة الاضطلاع بما يلي: |
UNMISS provided advice through its conduct of the following: | UN | قدمت البعثة المشورة من خلال قيامها بما يلي: |
Paragraph 203: replace the fifth sentence by the following: | UN | الفقرة ٣٠٢: يستعاض عن الجملة الخامسة بما يلي: |
In so doing, AFISM-CAR will carry out the following actions: | UN | وفي هذا الصدد، ستضطلع بعثة الدعم الدولية بما يلي: |
Panama respectfully requests the International Tribunal to declare, adjudge and order that: | UN | ترجو بنما المحكمة الدولية ممتنة أن تصرح وتقضي وتحكم بما يلي: |
For rapid reaction capacity read ready capacity to act within the Secretariat | UN | يستعاض عن قدرة على الرد السريع بما يلي قدرة جاهزة للعمل. |
An informal consultative group was formed to deal with these issues which related, inter alia, to the following matters: | UN | وقد جرى تشكيل فريق استشاري غير رسمي لتناول تلك المسائل التي تتصل، في جملة أمور، بما يلي: |
"All students must be equipped with one standard size 2 pewter cauldron and may bring, if they desire, either an owl, a cat or a toad." | Open Subtitles | يجب أن يتجهز الطلاب بما يلي... مرجل معدني من الحجم 2 القياسي ويحضرون إذا رغبوا، إما بومة أو قطة أو ضفدع |