"بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Guidelines
        
    • by the Guidelines
        
    • by the United Guidelines
        
    Implementation report on the United Nations Guidelines on Consumer Protection UN تقرير التنفيذ المتعلق بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    5. Making the United Nations Guidelines on crime prevention work. UN 5 - ضمان العمل بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة.
    5. Making the United Nations Guidelines on crime prevention work. UN 5- ضمان العمل بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة.
    To this end, the State party should also be guided by the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20). UN ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسترشد بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم 2005/20).
    Be guided in this respect by the United Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (ECOSOC res.. 2005/20); and UN (و) الاسترشاد في هذا الخصوص بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم 2005/20)؛
    " 5. Making the United Nations Guidelines on crime prevention work. UN " 5 - ضمان العمل بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة.
    In this connection, he called upon consumer associations and other members of civil society to play a proactive role in providing information and advice, particularly with a view to increasing citizens' familiarity with the United Nations Guidelines for Consumer Protection. UN وفي هذا الصدد، دعا رابطات المستهلكين وسائر أعضاء المجتمع المدني إلى القيام بالمبادرة في توفير المعلومات والمشورة، وبخاصة لزيادة إلمام المواطنين بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلكين.
    5. Making the United Nations Guidelines on crime prevention work. UN 5- ضمان العمل بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال منع الجريمة.
    (i) Expert group meetings on the United Nations Guidelines on Urban and Territorial Planning, National Urban Policy, City-region Planning; Metropolitan Planning; and Public Space [6] UN ' 1` اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن التخطيط الحضري والإقليمي، والسياسة الحضرية الوطنية، والتخطيط للمدينة - المنطقة؛ والتخطيط المتروبولي؛ والحيّز العام [6]
    It further recommends that the State party be guided in this respect by the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20). UN كما أنها توصي الدولة الطرف بأن تسترشد في هذا الصدد بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بتوفير العدالة في المسائل التي تشمل الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).
    (f) Be guided in this respect by the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20); UN (و) الاسترشاد في هذا الصدد بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20)؛
    The briefing, held on 29 October, was attended by regional coordinators and by representatives of more than thirty permanent missions in Geneva, and was an opportunity to discuss the consultations on the United Nations Guidelines for Consumer Protection. UN وحضر منسقون إقليميون وممثلو أكثر من ثلاثين بعثة دائمة في جنيف جلسة الإحاطة المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر، التي أتاحت فرصة لمناقشة المشاورات المتعلقة بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك.
    The State party should be also guided in this respect by the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (see Economic and Social Council resolution 2005/20). UN ويجب، أيضاً، أن تسترشد الدولة الطرف، في هذا الصدد، بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (انظر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20).
    Be guided in this respect by the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council res. 2005/20). UN (ح) الاسترشاد في هذا الخصوص بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم 2005/20).
    In this regard, the State party should be guided by the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20); UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسترشد الدولة الطرف بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20)؛
    (c) In light of article 8 (1) of the Protocol, protect child victims and witnesses at all stages of the criminal justice process and be also guided in this respect by the United Nations Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (ECOSOC Resolution No. 2005/20). UN (ج) العمل، في ضوء المادة 8(1) من البروتوكول، على حماية الضحايا والشهود الأطفال في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية والاسترشاد بهذا الخصوص بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم 2005/20).
    14. UNEP has strictly adhered to the United Nations Guidelines on administration of programme support costs financed from extrabudgetary funds (ST/AI/286) in issuing direct allocations to trust fund financed-units, programmes and projects. UN 14 - التزم برنامج الأمم المتحدة للبيئة التزاماً صارماً بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن إدارة تكاليف دعم البرامج الممولة من أموال من خارج الميزانية (ST/AI/286) بإصدار مخصصات مباشرة للوحدات والبرامج والمشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية .
    To this end, the State party should also be guided by the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20). UN ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تسترشد بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم 2005/20).
    The State party should be guided in this respect by the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20, annex); UN وينبغي للدولة الطرف أن تسترشد في هذا الخصوص بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي رقم 2005/20، المرفق)؛
    The State party should be guided in this respect by the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسترشد في هذا الشأن بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها().
    (h) Be guided in this respect by the United Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime (Economic and Social Council resolution 2005/20); UN (ح) أن تسترشد في هذا الصدد بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more