"بمبادئ الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • the principles of humanity
        
    We must collectively uphold the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence in humanitarian action. UN ولا بد أن نلتزم بصورة جماعية بمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في الأعمال الإنسانية.
    We reiterate our strict adherence to the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence. UN ونكرر التأكيد على تمسكنا الصارم بمبادئ الإنسانية والحيادية والنـزاهة والاستقلال.
    When providing humanitarian assistance to affected countries, the United Nations should always adhere to the principles of humanity, neutrality and impartiality. UN وينبغي أن تتقيد الأمم المتحدة في تقديم المساعدات الإنسانية للبلدان المتضررة دائما بمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة.
    Reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام بمبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلالية عند تقديم المساعدة الإنسانية،
    Reaffirming also the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية الالتزام بمبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية،
    Reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام بمبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلال عند تقديم المساعدة الإنسانية،
    Reaffirming also the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أهمية الالتزام بمبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية،
    In tackling the humanitarian challenge, the EU and its member States emphasize how humanitarian assistance should be guided by the principles of humanity, independence, neutrality and impartiality. UN وفي سبيل مواجهة التحدي الإنساني، يركز الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء على الوسائل التي تكفل أن تسترشد المساعدات الإنسانية بمبادئ الإنسانية والحياد والاستقلال والنزاهة.
    Recalling all relevant resolutions of the General Assembly on emergency humanitarian assistance, and reaffirming the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance, UN إذ تشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، وإذ تعيد تأكيد ضرورة التقيد بمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال في تقديم المساعدة الإنسانية،
    Where humanitarian needs persist in parallel with the beginning of recovery and development programming, humanitarian action will continue to be guided by the principles of humanity, impartiality, neutrality and independence. UN وحيثما كانت الاحتياجات الإنسانية مستمرة بالتوازي مع بداية الانتعاش وبرامج التنمية، فلسوف يظل العمل الإنساني يسترشد بمبادئ الإنسانية والنزاهة والحياد والاستقلال.
    Where humanitarian needs persist in parallel with the beginning of recovery and development programming, humanitarian action will continue to be guided by the principles of humanity, impartiality, neutrality and independence. UN وحيثما استمر وجود احتياجات إنسانية بالتوازي مع بداية الانتعاش ووضع البرامج، سيواصل العمل الإنساني الاسترشاد بمبادئ الإنسانية والنزاهة والحياد والاستقلال.
    It is imperative that, in accordance with the consensual decisions of the international community, the humanitarian assistance activities be carried out under the principles of humanity, neutrality and impartiality while respecting the sovereignty, territorial integrity and unity of States. UN ووفقاً للقرارات التي اتخذها المجتمع الدولي بتوافق الآراء، يتحتم التقيد إبّان الاضطلاع بأنشطة المساعدة الإنسانية بمبادئ الإنسانية والحياد والإنصاف، مع احترام سيادة الدول وسلامة ووحدة أراضيها.
    (d) At the end of subparagraph (b) (viii), add " in strict conformity with the principles of humanity, neutrality and impartiality and to ensure that they are not working at cross-purposes; " UN (د) في نهاية الفقرة الفرعية (ب) `8 ' ، تضاف عبارة " مع الالتزام الصارم بمبادئ الإنسانية والحياد وعدم الانحياز مع كفالة عدم التعارض في أغراض عملها " ؛
    56. With regard to the protection of persons in the event of disasters, her delegation agreed on the need for compliance with the principles of humanity, neutrality and impartiality, as indicated in draft article 6. UN 56 - وفي ما يتعلق بحماية الأشخاص في حالات الكوارث، قالت إن وفدها يوافق على ضرورة التقيد بمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة، على النحو المبين في مشروع المادة 6.
    The guiding principles of humanitarian assistance provide for assistance that is closely linked with the principles of humanity, neutrality and fairness, with full respect for the sovereignty, territorial integrity and national unity of States under the Charter of the United Nations. UN وتنص المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة الإنسانية على تقديم مساعدة ترتبط ارتباطاً وثيقاً بمبادئ الإنسانية والحياد والعدل مع الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامة أقاليمها ووحدتها الوطنية بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Parties involved in humanitarian efforts must abide by the principles of humanity, neutrality and impartiality; respect the sovereignty, territorial integrity and national unity of the affected countries; comply with international humanitarian law and the laws of host countries; and respect local cultures and traditions. UN ويجب أن تلتزم الأطراف المشاركة في الجهود الإنسانية بمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة؛ وأن تحترم سيادة البلدان المتضررة وسلامة أراضيها ووحدتها الوطنية؛ وأن تمتثل للقانون الإنساني الدولي وقوانين البلدان المستضيفة؛ وأن تحترم الثقافات والتقاليد المحلية.
    Finally, the treatment of prisoners shall comply with the principles of humanity and dignity and shall be absolutely impartial, that is to say without any discrimination on grounds of nationality, race, social and economic conditions, political opinion and religious belief. UN 90- وأخيراً، تتقيد معاملة السجناء بمبادئ الإنسانية والكرامة وتكون محايدة بشكل مطلق، أي بدون أي تمييز على أساس الجنسية أو العرق أو الظروف الاجتماعية والاقتصادية أو الرأي السياسي أو المعتقد الديني.
    Parties involved in humanitarian assistance must abide by the principles of humanity, neutrality and impartiality, respect the sovereignty, territorial integrity and national unity of the affected countries, comply with international humanitarian law and the laws of recipient countries, and respect local customs and traditions. UN ويجب على الأطراف المشاركة في تقديم المساعدة الإنسانية الالتزام بمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة، واحترام سيادة البلدان المتضررة وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، والامتثال للقانون الإنساني الدولي وقوانين البلدان المتلقية، واحترام العادات والتقاليد المحلية.
    (d) At the end of subparagraph (b) (viii), add " in strict conformity with the principles of humanity, neutrality and impartiality and to ensure that they are not working at cross-purposes; " UN (د) في نهاية الفقرة الفرعية (ب) ' 8`، تضاف عبارة " مع الالتزام الصارم بمبادئ الإنسانية والحياد وعدم الانحياز مع كفالة عدم التعارض في أغراض عملها "
    17. The efforts of the International Committee of the Red Cross (ICRC), the International Campaign to Ban Landmines (ICBL) and numerous other non-governmental organizations around the world in calling for a ban of anti-personnel mines is evidence of the important role of public conscience in furthering the principles of humanity. UN 17- إن الجهود التي يبذلها كل من اللجنة الدولية للصليب الأحمر والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية والعديد من المنظمات غير الحكومية الأخرى في جميع أنحاء العالم في المطالبة بحظر الألغام المضادة للأفراد لدليل على الدور الهام الذي تلعبه الضمائر في النهوض بمبادئ الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more