"بمبادئ حقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • human rights principles
        
    • the principles of human rights
        
    • to human rights
        
    • humanitarian principles
        
    Efforts have been made to widely disseminate knowledge and understanding of human rights principles under such instruments. UN وبُذِلت جهود لإشاعة المعرفة بمبادئ حقوق الإنسان الناشئة عن هذه الصكوك وفهمها على نطاق واسع.
    Aims of education: awareness of human rights principles and their inclusion in educational curricula UN ضمن أهداف التعليم: تنمية الوعي بمبادئ حقوق الإنسان وتضمينها في المناهج التعليمية
    Furthermore, it should also be guided by the human rights principles of equality and non-discrimination, participation and accountability. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يسترشد فيها بمبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في المساواة وعدم التمييز والمشاركة والمساءلة.
    Benefiting from the valuable lessons learned in this process, we are deeply committed to adhering firmly to the principles of human rights. UN وهي، إذ تستفيد من الدروس القيّمة المستخلصة من هذه العملية، تلتزم التزاماً راسخاً بالتمسك القوي بمبادئ حقوق الإنسان.
    It prided itself on its adherence to the principles of human rights and fundamental freedoms without distinction, as guaranteed in its Constitution and in accordance with international law. UN وإنها تفخر بتمسكها بمبادئ حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز، على النحو الذي يضمنه دستورها ووفقاً للقانون الدولي.
    Yemen expressed concerns about security and police forces' practices and asked about measures to educate the security forces about human rights principles. UN وأعرب اليمن عن قلقه إزاء ممارسات قوات الأمن والشرطة، وسأل عن التدابير المتَّخذة لتثقيف قوات الأمن بمبادئ حقوق الإنسان.
    One such area relates to the need for specific indicators to monitor the process of implementing a given human right for its adherence to human rights principles. UN ويتعلق أحد هذه المجالات بالحاجة إلى وضع مؤشرات محددة لرصد عملية إنفاذ حق معين من حقوق الإنسان للوقوف على مدى تقيدها بمبادئ حقوق الإنسان.
    248. Various educational activities have been proposed to raise teacher and student awareness of human rights principles. UN 248- وقد اقتُرحت عدة أنشطة تعليمية للنهوض بوعي المدرسين والطلاب فيما يتعلق بمبادئ حقوق الإنسان.
    States' action in this area should also be guided by human rights principles contained in international law. UN وينبغي أن تسترشد الدول في الإجراءات التي تتخذها في هذا المجال بمبادئ حقوق الإنسان الواردة في القانون الدولي أيضاً.
    The event was aimed at promoting awareness, understanding and the application of human rights principles through sport and the Olympic ideal. UN وكانت المناسبة تهدف إلى تعزيز الوعي بمبادئ حقوق الإنسان وفهمها وتطبيقها من خلال الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي.
    :: Continuing to campaign promote and raise awareness of human rights principles at the national level; UN :: مواصلة حملات التوعية بمبادئ حقوق الإنسان وتعزيزها على المستوى الوطني؛
    To make such links was to be unaware of the universally recognized human rights principles of due process and the presumption of innocence. UN فالقول بوجود هذه الروابط معناه عدم العلم بمبادئ حقوق الإنسان المعترف بها عالميا في ما يتعلق بالإجراءات القانونية الواجبة وبقرينة البراءة.
    III. Observance and compliance with fundamental human rights principles UN ثالثاً- الالتزام بمبادئ حقوق الإنسان الأساسية والامتثال لها
    The Special Rapporteur emphasizes the importance of political dialogue abiding by the human rights principles of participation, transparency, accountability, equality and non-discrimination. UN ويؤكد المقرر الخاص على أهمية تقيد الحوار السياسي بمبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في المشاركة والشفافية والمساءلة والمساواة وعدم التمييز.
    The speakers called for greater attention to fundamental human rights principles, and drew attention to the negative effects of sanctions on vulnerable groups. UN ودعا المتحدثان إلى زيادة الاهتمام بمبادئ حقوق الإنسان الأساسية ولفتا الانتباه إلى الآثار السلبية للعقوبات على المجموعات الضعيفة.
    E. Information, dissemination, awareness and education relating to human rights principles in Egypt. UN هاء- الإعلام والنشر والتوعية والتعليم فيما يتعلق بمبادئ حقوق الإنسان في مصر.
    E. Information, dissemination, awareness and education relating to human rights principles in Egypt UN هاء- الإعلام والنشر والتوعية والتعليم فيما يتعلق بمبادئ حقوق الإنسان في مصر
    89. Morocco commended the commitment of Botswana to human rights principles and respect for the rights of children, women and persons with disabilities. UN 89- وهنأ المغرب بوتسوانا على التزامها بمبادئ حقوق الإنسان واحترام حقوق الطفل والمرأة والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Government's attachment to the principles of human rights was based on conviction and a confirmation of Islamic belief, which reflected religious tolerance and a commitment to achieving fraternity, equality, peace and justice. UN وذكرت أن تمسك حكومتها بمبادئ حقوق الإنسان انطلاقا من إيمانها وتأكيدها لعقيدتها الإسلامية التي تعبر عن التسامح الديني والالتزام بتحقيق الإخاء والمساواة والسلام والعدل.
    It expresses its grave concern at the loss of lives, in particular of civilians, and urges all parties to respect the sanctity of human life and the principles of human rights. UN ويعرب عن قلقه البالغ إزاء الخسائر في الأرواح، وخاصة في صفوف المدنيين، ويحث كافة الأطراف على احترام قدسية الحياة البشرية والتقيد بمبادئ حقوق الإنسان.
    The expert concluded that there could be no lasting peace in the whole of Somalia without adherence to the principles of human rights and without making respect for such principles the basis of any political process. UN وخلص الخبير إلى أنه لا يمكن إقامة سلام دائم في الصومال برمته دون الالتزام بمبادئ حقوق الإنسان واحترام تلك المبادئ التي تشكِّل أساس أي عملية سياسية.
    Governments must conscientiously fulfil their international obligations, observe basic humanitarian principles, and safeguard the institution of asylum. UN وعلى الحكومات اﻹيفاء بالتزاماتها الدولية بوحي من ضميرها، والتقيد بمبادئ حقوق اﻹنسان اﻷساسية وحماية مؤسسة اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more