"بمبادرات الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • initiatives of the Secretary-General
        
    • Secretary-General's initiatives
        
    I welcome the initiatives of the Secretary-General in this area, such as strengthening United Nations mediation capacities and upgrading the mandates concerning prevention of genocide and mass atrocities and concerning responsibility to protect. UN وإنني أرحب بمبادرات الأمين العام في هذا المجال، مثل تعزيز قدرات الأمم المتحدة في الوساطة ورفع مستوى الولايات المعنية بمنع جريمة الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية والمتعلقة بالمسؤولية عن الحماية.
    We commend the timely initiatives of the Secretary-General to sensitize the world and galvanize political will for urgent action to deal with global warming and climate change. UN ونشيد بمبادرات الأمين العام حسنة التوقيت لزيادة وعي العالم وتعبئة الإرادة السياسية لاتخاذ إجراءات عاجلة لمعالجة مسألتي الإحترار العالمي وتغير المناخ.
    It welcomed the initiatives of the Secretary-General and his Personal Envoy aimed at finding a lasting solution and urged the parties concerned to enter into negotiations in good faith. UN ويرحّب وفده بمبادرات الأمين العام ومبعوثه الشخصي التي تهدف إلى إيجاد حل دائم ويحثّ الأطراف المعنية على الدخول في مفاوضات بحسن نيّة.
    We welcome the Secretary-General's initiatives in the field of disarmament, including the recently convened High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament and Taking Forward Multilateral Disarmament Negotiations. UN ونرحب بمبادرات الأمين العام في مجال نزع السلاح، بما في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى المعقود مؤخرا بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Public awareness was highly important to the success of United Nations activities, and his delegation thus welcomed the Secretary-General's initiatives in that area. UN ويرحب وفد جمهورية كوريا مع الارتياح بمبادرات الأمين العام في هذا الصدد.
    My government welcomed the initiatives of the Secretary-General and the Organization that focus on the indicators and data which make it possible to measure progress in the implementation of the Millennium Declaration. UN ولقد رحبت حكومة بلادي بمبادرات الأمين العام والمنظمة التي تركز على المؤشرات والبيانات التي تجعل من الممكن قياس التقدم في تنفيذ إعلان الألفية.
    In this context, I would like to commend once again the initiatives of the Secretary-General with a view to making our Organization reach out to and indeed enter into partnership with organizations in civil society and the private sector, which play determining roles in the multidimensional management of tomorrow's world. UN وأود، في هذا السياق، أن أشيد مرة أخرى بمبادرات الأمين العام بأن تمد المنظمة يد المساعدة وتدخل في شراكات مع مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تقوم بدور حاسم في الإدارة المتعددة الأبعاد لعالم الغد.
    The net decrease of $2,101,200 in non-post resources is primarily due to the removal of the one-time provision for unforeseen and extraordinary expenses relating to initiatives of the Secretary-General with respect to the maintenance of peace and security. UN ويبلغ صافي النقصان 200 101 2 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، وهو يعزى أساسا إلى وقف الاعتماد غير المتكرر للنفقات غير المنظورة والاستثنائية المتعلقة بمبادرات الأمين العام فيما يتصل بصون السلام والأمن.
    11. Welcomes the initiatives of the Secretary-General in undertaking training programmes for United Nations procurement staff, including in the field, and requests the Secretary-General to evaluate their impact and monitor their implementation and to submit proposals on making any further improvements necessary in the training of staff in procurement processes; UN 11 - ترحب بمبادرات الأمين العام للاضطلاع ببرامج تدريبية لموظفي المشتريات في الأمم المتحدة، بمن فيهم الموظفون الميدانيون، وتطلب إلى الأمين العام أن يقيم أثرها ويرصد تنفيذها ويقدم اقتراحات عن إدخال أي تحسينات إضافية لازمة على تدريب الموظفين في عمليات الشراء؛
    11. Welcomes the initiatives of the Secretary-General in undertaking training programmes for United Nations procurement staff, including in the field, and requests the Secretary-General to evaluate their impact and monitor their implementation and to submit proposals on making any further improvements necessary in the training of staff in procurement processes; UN 11 - ترحب بمبادرات الأمين العام للاضطلاع ببرامج تدريبية لموظفي المشتريات في الأمم المتحدة، بمن فيهم الموظفون الميدانيون، وتطلب إلى الأمين العام أن يقيم أثرها ويرصد تنفيذها ويقدم اقتراحات بشأن إدخال أي تحسينات إضافية لازمة على تدريب الموظفين على عمليات الشراء؛
    The Philippines commends recent initiatives of the Secretary-General, such as the convening of the High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament in September 2010, and the General Assembly's consensus adoption of resolution 65/93, on follow-up to the High-level Meeting. UN وتشيد الفلبين بمبادرات الأمين العام مؤخراً، من قبيل انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح في سبتمبر 2010، واعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء للقرار 65/93 بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى.
    It should be noted that, in selecting new projects, priority was given to (1) United Nations country team submissions to advance the reform initiatives of the Secretary-General; (2) projects that had originally received planning grants and have successfully implemented the first phase; and (3) projects that provide the best opportunity for financial leverage. UN ويجدر بالملاحظة أنه، عند اختيار مشاريع جديدة، كانت تعطى الألوية لما يلي: (1) تقديم عروض من الأفرقة القطرية للنهوض بمبادرات الأمين العام للإصلاح؛ و (2) المشاريع التي كانت قد تلقت في الأصل منحا للتخطيط وتم بنجاح تنفيذ المرحلة الأولي منها؛ و (3) المشاريع التي توفر أحسن فرصة للحصول على الدعم المالي.
    The decrease reflects the reduction of the non-recurrent resources approved under unforeseen and extraordinary expenses relating to the initiatives of the Secretary-General with respect to the maintenance of peace and security, as reported in the first performance report (A/65/589, paras. 8 and 9) and included in the revised appropriation for 2010-2011. UN ويعكس هذا النقصان انخفاضاً في الموارد غير المتكررة التي اعتمدت في إطار النفقات غير المنظورة والاستثنائية المتصلة بمبادرات الأمين العام في ما يتعلق بصون السلم والأمن، وفقاً لما ورد في تقرير الأداء الأول (A/65/589، الفقرتان 8 و 9)، وأدرج في الاعتماد المنقح للفترة 2010-2011.
    Welcoming the initiatives of the Secretary-General and relevant United Nations agencies, States and civil society, including the private sector, to make drugs related to HIV/AIDS, tuberculosis and malaria more accessible and affordable to infected persons, especially in developing countries, and noting that much more could be done in this regard, UN وإذ ترحب بمبادرات الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، والدول والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، في سبيل زيادة إمكانية حصول البلدان النامية على العقاقير المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا وجعلها ميسرة للأشخاص المصابين وخاصة في البلدان النامية، وإذ تلاحظ أنه يمكن إنجاز قدر من العمل أكبر بكثير في هذا الشأن،
    It also welcomed the Secretary-General's initiatives enjoining Member States to show commitment to obligations relating to the covenants of international humanitarian law. UN وترحب حكومة بلدها أيضا بمبادرات الأمين العام التي تحث الدول الأعضاء على إبداء الالتزام بالواجبات المتعلقة بمواثيق القانون الإنساني الدولي.
    We welcomed the Secretary-General's initiatives in the field of disarmament, including the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament in order to move multilateral disarmament negotiations forward. UN ونحن نرحب بمبادرات الأمين العام في مجال نزع السلاح، بما في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط مؤتمر نزع السلاح بغية المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    The countries members of the Rio Group welcomed the Secretary-General's initiatives to expand and improve United Nations radio broadcasts in the various languages. UN وأعرب عن ترحيب البلدان الأعضاء في مجموعة ريو بمبادرات الأمين العام التي تستهدف توسيع وتحسين بث إذاعة الأمم المتحدة بمختلف اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more