Such organizations should be supported and strengthened in order to promote community development initiatives and to improve dialogue with government and other groups. | UN | وينبغي دعم وتعزيز هذه المنظمات بغية النهوض بمبادرات التنمية المجتمعية وتحسين الحوار مع الحكومة والفئات الأخرى. |
Russia welcomes the African development initiatives that bolster UN-NADAF. | UN | وترحب روسيا بمبادرات التنمية في أفريقيا التي تدعم برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
With the discovery of diamonds during the post-independence period, development initiatives were accelerated. | UN | فمع اكتشاف الماس في فترة ما بعد الاستقلال، تم التعجيل بمبادرات التنمية. |
It commended sustainable development initiatives, and made recommendations. | UN | وأشادت بمبادرات التنمية المستدامة. وقدمت توصيات. |
We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. | UN | وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. | UN | وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Specifically, regulatory and policy frameworks that help enable business and industry to advance sustainable development initiatives are called for. | UN | ودُعي على وجه التحديد إلى وضع أطر تنظيمية وسياساتية تساعد في تمكين قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة. |
We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. | UN | وندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
This clearly shows how we intend to move forward in our future efforts and that we are serious about seeking to complement social and economic policy with sustainable development initiatives. | UN | وهذا يبين بوضوح كيف سنمضي في جهودنا المقبلة ويؤكد أننا جادون في سعينا إلى تكميل السياسات الاجتماعية والاقتصادية بمبادرات التنمية المستدامة. |
Time-bound programmes, already under way in some countries, set strategic objectives and targets at the international, national, local and family levels and focused on the root causes of child labour, linking action against child labour to social development initiatives and poverty reduction strategies. | UN | وهناك برامج محددة زمنيا، تنفذ بالفعل في بعض البلدان، تحدد أهدافا وأغراضا استراتيجية على الصعيد الدولي والوطني والمحلي والأسري، وتركز على الأسباب الدفينة لعمل الأطفال، عن طريق ربط مكافحة عمل الأطفال بمبادرات التنمية الاجتماعية واستراتيجيات الحد من الفقر. |
Both developed and developing countries should gear their efforts towards mitigation and adaptation in mutual trust, without putting sustainable development initiatives in jeopardy. | UN | وينبغي أن توحد البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية جهودها في اتجاه التخفيف والمواءمة بثقة متبادلة دون الإضرار بمبادرات التنمية المستدامة. |
In the light of the extreme disadvantages that indigenous peoples have typically faced across a range of social and economic indicators, there are particular concerns relating to indigenous peoples that must be taken into account with regard to development initiatives that affect them. | UN | وفي ضوء العوائق الجسيمة التي واجهتها الشعوب الأصلية بصورة متكررة حسب ما يتبين من مجموعة من المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية، ثمة شواغل محددة تتصل بالشعوب الأصلية يجب أن تؤخذ في الحسبان، فيما يتعلق بمبادرات التنمية التي تتأثر بها هذه الشعوب. |
These strategies have become part of the respective countries' medium-term plans and a basis for their dialogue with donors. Comprehensive human development initiatives have been undertaken in countries such as Egypt and Tunisia with technical support from UNDP. | UN | وأصبحت هذه الاستراتيجيات جزءا من الخطط المتوسطة اﻷجل الخاصة بكل بلد وأساسا للحوار القائم مع الجهات المانحة، واضطُلع بمبادرات التنمية البشرية الشاملة في بلدان مثل مصر وتونس بدعم تقني من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
73. The second area of concern relates to development initiatives targeted specifically at reducing the disadvantages experienced by indigenous peoples and improving their social and economic well-being. | UN | 73 - ويتعلق الشاغل الثاني بمبادرات التنمية التي تستهدف على وجه الخصوص الحد من العوائق التي تعاني منها الشعوب الأصلية، وتحسين الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لدى تلك الشعوب. |
26. We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. | UN | 26 - ندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
Declared support for " national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives taking into account the importance of corporate social responsibility. " | UN | كما تضمن دعمه " لأطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكّن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات. " () |
26. We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. | UN | 26 - ندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
26. We support national regulatory and policy frameworks that enable business and industry to advance sustainable development initiatives, taking into account the importance of corporate social responsibility. | UN | 26 - ندعم أطر اللوائح والسياسات الوطنية التي تمكن قطاعي الأعمال والصناعات من النهوض بمبادرات التنمية المستدامة، مع مراعاة أهمية المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
For example, through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) the countries of Africa had been taking their own development initiatives while maintaining a close partnership with the international community. | UN | وأوضح، على سبيل المثال، أن بلدان أفريقيا تقوم، عن طريق الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (NEPAD )، بمبادرات التنمية مع الاحتفاظ بشراكة وثيقة مع المجتمع الدولي. |
113. Ensure that indigenous women's expertise is reflected in all national and international development strategies and that indigenous women, in consultation with their communities and organizations, are part of the formulation and decisionmaking processes of sustainable development initiatives. | UN | 113- ضمان التعبير عن الخبرات الفنية لنساء الشعوب الأصلية في جميع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية وأن تكون نساء الشعوب الأصلية، بالتشاور مع مجتمعاتهن ومنظماتهن المحلية، طرفا في عمليات صوغ واتخاذ القرارات المتعلقة بمبادرات التنمية المستدامة. |