"بمبادرات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new initiatives
        
    Indeed, our country has undertaken new initiatives in that regard. UN وفي الواقع، اضطلع بلدنا بمبادرات جديدة في ذلك الصدد.
    The Centre will enhance partnerships with national and international organizations and develop new initiatives. UN وسوف يعزّز المركز شراكاته مع المنظمات الوطنية والدولية وسيقوم بمبادرات جديدة.
    Nominal-zero-growth budgeting had made it increasingly difficult for agencies to undertake new initiatives. UN وذكرت أن وضع الميزانية على أساس النمو الإسمي الصفري جعل اضطلاع الوكالات بمبادرات جديدة أمرا متزايد الصعوبة.
    In a number of countries, considerable attention has been focused on this issue in recent years, including the development of new initiatives. UN وقد أولى كثير من البلدان اهتماما كبيرا لهذه المسألة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك مواجهتها بمبادرات جديدة.
    In a number of countries, considerable attention has been focused on this issue in recent years, including the development of new initiatives. UN وقد أولى كثير من البلدان اهتماما كبيرا لهذا المسألة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك مواجهتها بمبادرات جديدة.
    In a number of countries, considerable attention has been focused on this issue in recent years, including the development of new initiatives. UN وقد أولى كثير من البلدان اهتماما كبيرا لهذا المسألة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك مواجهتها بمبادرات جديدة.
    We are of the view that new initiatives should be undertaken to restart the peace process, focusing on the understanding reached by the parties. UN ونرى أنه ينبغي القيام بمبادرات جديدة لاستئناف عملية السلام، مع التركيز على التفاهم الذي تتوصل إليه اﻷطراف.
    However, there are a number of new initiatives that deserve mention. UN ويجدر أيضاً التنويه بمبادرات جديدة أخرى.
    Innovation thus becomes a process wherein individuals and organizations take new initiatives which exploit the knowledge-base of their economy. UN وهكذا يصبح الابتكار عملية يقوم فيها اﻷفراد والمنظمات بمبادرات جديدة تَستغل قاعدة معارف الاقتصاد لديها.
    Within this context, new initiatives have been taken involving the use of space technology. UN وفي هذا السياق، تم القيام بمبادرات جديدة تنطوي على استخدام تكنولوجيا الفضاء.
    This is being matched by new initiatives to address both the debt problem and social development, in some cases simultaneously. UN ويقابل ذلك بمبادرات جديدة لمعالجة مشكلة الديون ومسألة التنمية الاجتماعية، وقد تتزامن هذه المبادرات في بعض الحالات.
    The largest share of this last portion concerns new initiatives aimed at strengthening the security belt around Afghanistan. UN والنسبة اﻷكبر من هذا الجزء يتعلق بمبادرات جديدة تهدف الى تعزيز الحزام اﻷمني حول أفغانستان .
    But, in cooperation with Interpol, the Security Council and the Committee have developed new initiatives to prevent the travel of individuals on the Consolidated List. UN غير أن مجلس الأمن واللجنة قد قاما، بالتعاون مع الانتربول، بمبادرات جديدة لمنع سفر الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة.
    new initiatives against organized crime in Colombia, Mexico, Peru and the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) are also planned with funding from cost-sharing and private sector sources. UN ومن المخطط القيام بمبادرات جديدة لمكافحة الجريمة المنظمة في بيرو وكولومبيا والمكسيك والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بتمويل على أساس اقتسام التكاليف ومن مصادر القطاع الخاص.
    In the current state of affairs, it was not likely that any new initiatives could be undertaken. UN وبالنظر إلى ذلك، ليس من المحتمل إلى حد بعيد إمكان القيام بمبادرات جديدة.
    However, the political developments in the country led to a different context for action, which called for new initiatives by the Group. UN ومع ذلك فقد أدت التطورات السياسية في البلد إلى سياق مختلف للعمل استلزم قيام الفريق بمبادرات جديدة.
    He called for new initiatives aimed at overcoming the risk that investors faced in LDCs. UN ودعا إلى التقدم بمبادرات جديدة هدفها التغلب على المخاطر التي يواجهها المستثمرون في أقل البلدان نمواً.
    Twenty-three UNFPA-supported country programmes had undertaken new initiatives and pilot projects to strengthen national capacity. UN كما قام ثلاثة وعشرون برنامجا قطريا يتلقى الدعم من الصندوق بمبادرات جديدة ومشاريع رائدة لتعزيز القدرة الوطنية.
    We have offered, furthermore, new initiatives on the debt burden. UN وتقدمنا علاوة على ذلك بمبادرات جديدة فيما يتعلق بعبء الديون.
    In this regard, new initiatives on the Sub-Commission's working arrangements and organization of work were launched or discussed by members during the fifty-sixth session. UN وفي هذا الصدد، تقدم بعض الأعضاء بمبادرات جديدة بشأن ترتيبات عمل اللجنة الفرعية وتنظيم أعمالها أو ناقشوا هذه المبادرات خلال دورتها السادسة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more