"بمبادرة مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • on the joint initiative
        
    • as a joint initiative
        
    • a joint initiative of
        
    • undertaken a joint initiative
        
    • a joint initiative by
        
    • joint initiative by the
        
    Lastly, let me mention the International Commission on Nuclear Non-proliferation and Disarmament, which was launched on the joint initiative of Japan and Australia. UN وأخيرا، أود أن أذكر اللجنة الدولية المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، التي أنشئت بمبادرة مشتركة من اليابان وأستراليا.
    The IAC was established at the Third UN Conference on the Least Developed Countries in May 2001 on the joint initiative of UNCTAD and the International Chamber of Commerce (ICC). UN أنشئ المجلس الاستشاري للاستثمار في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً في أيار/مايو 2001 بمبادرة مشتركة بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية.
    The network was established in 2004 as a joint initiative of the Spanish Climate Change Office and the National Environmental Education Centre and functions as a working group with the aim of, in particular: UN وأنشئت الشبكة في عام 2004 بمبادرة مشتركة بين المكتب الإسباني لتغير المناخ والمركز الوطني للتعليم البيئي، وتعمل بوصفها فريقاً عاملاً يهدف، على وجه الخصوص، إلى ما يلي:
    70. The Housing and Public Buildings Unit, set up as a joint initiative of the Office of the President and the Office of the Prime Minister, is operating, and the pace of relocation has picked up. UN 70- وتتسارع وتيرة عمليات نقل السكان بفضل العمل الذي تقوم به وحدة بناء المساكن والمباني العامة، التي أنشئت بمبادرة مشتركة بين رئاسة الدولة ورئاسة الحكومة.
    It was envisaged that it would be a joint initiative of SADC, UNHCR and ILO. UN وقال إن النية تتجه إلى القيام بمبادرة مشتركة تضم المؤتمر اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية.
    The Ministers for Foreign Affairs of Poland and Norway had therefore undertaken a joint initiative whereby substrategic nuclear arsenals would be included in the arms-control framework. UN وقال إن وزيري خارجيتي بولندا والنرويج اضطلعا بالتالي بمبادرة مشتركة حيث يمكن إدراج ترسانات الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في إطار مراقبة الأسلحة.
    He also referred to the recent establishment of a Justice and Human Rights Trust Fund, a joint initiative by the World Bank and Nordic countries to fund Bank-related activities on human rights. UN وأشار أيضاً إلى صندوق استئماني للعدالة وحقوق الإنسان أنشئ مؤخراً، بمبادرة مشتركة بين البنك الدولي وبلدان الشمال الأوروبي من أجل تمويل الأنشطة المتصلة بالبنك والمتعلقة بحقوق الإنسان.
    31. on the joint initiative of the High Representative and Her Highness Sheikha Mozah of Qatar, a major civil society consultation was organized in Doha on 3 and 4 May 2011, as a pre-forum event. UN 31 - بمبادرة مشتركة للمثّل السامي وصاحبة السمو الشيخة موزة، من قطر، نُظِّمت مشاورة رئيسية للمجتمع المدني في الدوحة يومي 3 و 4 أيار/مايو 2011 كمناسبة سابقة لعقد المنتدى.
    on the joint initiative of Brother and Leader Muammar Al-Qadhafi, Leader of the Great Revolution of 1 September, Chairman of the Community of Sahel-Saharan States (CEN-SAD) and high sponsor of the peace process within the Community; his Brother, His Excellency the President of the State of Eritrea, a summit was held in Tripoli on Wednesday, 21 February 2007 to deal with the dispute between Chad and the Sudan. UN بمبادرة مشتركة للأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم رئيس مجلس الرئاسة لتجمع دول الساحل والصحراء (س.ص)، والراعي السامي للسلام في فضائه، وأخيه فخامة رئيس دولة إريتريا، انعقدت قمة في طرابلس يوم الأربعاء 21 شباط/فبراير 2007 لمعالجة الخلاف بين تشاد والسودان.
    We, the participants in the Regional Symposium on Cooperative Peace in South-East Asia, held in the framework of UNESCO’s project “Towards a culture of peace” and in the context of ASEAN’s cooperative peace activities and convened in Jakarta, Indonesia, on 11 and 12 September 1998, on the joint initiative of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the Association of South-East Asian Nations, UN نحن، المشاركين في الندوة اﻹقليمية بشأن السلام القائم على التعاون في جنوب شرقي آسيا، المعقودة في جاكارتا، إندونيسيا في ١١ و ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بمبادرة مشتركة من اليونسكو ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا، في إطار مشروع اليونسكو " نحو ثقافة للسلام " وفي سياق أنشطة السلام القائم على التعاون التي تضطلع بها الرابطة،
    49. The Special Rapporteur supports this Security Council resolution, adopted on the joint initiative of Greece and France, and would encourage States to give renewed attention to the fact that the media, its personnel and its equipment as long as they are not making an effective contribution to military action cannot be considered a legitimate target and attacks against them are illegal under international humanitarian law. UN 49-ويؤيد المقرر الخاص قرار مجلس الأمن هذا، الذي اعتمد بمبادرة مشتركة من اليونان وفرنسا، والذي سيشجع الدول على الانتباه من جديد إلى أن وسائط الإعلام، والعاملين بها ومعداتها لا يمكن عدها هدفاً مشروعاً طالما أنها لا تساهم بشكل فعلي في العمل العسكري وأن الهجمات التي تشن عليها غير قانونية بموجب القانون الإنساني الدولي.
    The Marine Stewardship Council (MSC), founded in 1996 as a joint initiative between Unilever Ltd. and the World Wide Fund for Nature and now an independent, non-governmental, non-profit body based in the United Kingdom, launched its accreditation scheme in June 1998. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، بدأ مجلس اﻹشراف البحري، الذي أنشئ في عام ١٩٩٦ بمبادرة مشتركة بين مؤسسة يونيلفر (Unilever) والصندوق العالمي للطبيعة وأصبح اﻵن هيئة مستقلة غير حكومية لا تستهدف الربح، برنامجه المتعلق بالاعتماد.
    A report ( " Agenda for Change on Right to Freedom of Expression in Nepal " ) prepared as a joint initiative of the nongovernmental organizations Freedom Forum, Article 19 and Federation of Nepali journalists (FNJ) was launched as part of the event by Prime Minister Puspa Kamal Dahal. UN وكجزء من الحدث أطلق رئيس الوزراء بوسبا كمال دهال تقريراً بعنوان ( " خطة من أجل التغيير بشأن الحق في حرية التعبير في نيبال " ) أعد بمبادرة مشتركة من المنظمات غير الحكومية منتدى الحرية، والمادة 19 واتحاد الصحفيين النيباليين.
    Introduction 1. From 16 to 18 June 2010, a seminar entitled " A new horizon for UN peacekeeping: perspectives from the South " was held in Rio de Janeiro, as a joint initiative of the Brazilian Ministry of External Relations and the Secretariat of the United Nations, with the support of the Brazilian Ministry of Defence and the Brazilian National War College. UN 1 - في الفترة من 16 إلى 18 حزيران/يونيه 2010، عُقدت في ريو دي جانيرو حلقة دراسية بعنوان " رسم آفاق جديدة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: وجهات نظر من الجنوب " ، بمبادرة مشتركة بين وزارة العلاقات الخارجية البرازيلية والأمانة العامة للأمم المتحدة، وبدعم من وزارة الدفاع البرازيلية وكلية الحرب الوطنية البرازيلية.
    Last year, we witnessed the official submission to the Conference on Disarmament of a joint initiative of the Governments of the Russian Federation and the People's Republic of China proposing draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space. UN وفي العام الماضي، شهدنا تقدم حكومتي الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية رسميا بمبادرة مشتركة لمؤتمر نزع السلاح، تقترحان فيها مشروع معاهدة بشأن منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    A number of initiatives were taken during the period to engage youth non-governmental organizations in preparations for Habitat II. a joint initiative of several youth non-governmental organizations was taken for the organizing of a youth consultation in June 1996 immediately prior to Habitat II. UN وقد اضطلع بعدد من المبادرات خلال هذه الفترة ﻹشراك شباب المنظمات غير الحكومية في اﻷعمال التحضيرية لعقد الموئل الثاني. وقد اضطلع بمبادرة مشتركة لمنظمات غير حكومية عديدة للشباب لتنظيم مشاورة للشباب في حزيران/يونيه ١٩٩٦ قبل عقد الموئل الثاني مباشرة.
    The high level of cooperation within the relief community was evident in the reopening of the Mechlin Bridge, a critical link between Monrovia and Buchanan, following a joint initiative of the United Nations, non-governmental organizations, the Ministry of Works and donor countries. UN وقد تجلى المستوى الرفيع من التعاون فيما بين دوائر اﻹغاثة، في إعادة فتح جسر مشلان، وهو أداة ربط حيوية بين منروفيا وبوشانان، وكان ذلك بمبادرة مشتركة من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ووزارة اﻷشغال والبلدان المانحة.
    The Ministers for Foreign Affairs of Poland and Norway had therefore undertaken a joint initiative whereby substrategic nuclear arsenals would be included in the arms-control framework. UN وقال إن وزيري خارجيتي بولندا والنرويج اضطلعا بالتالي بمبادرة مشتركة حيث يمكن إدراج ترسانات الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في إطار مراقبة الأسلحة.
    48. As part of the actions taken for the " Water for Life " Decade, UNDP and the World Bank have undertaken a joint initiative to identify a few key areas in the water and sanitation sector where UNDP and the World Bank would benefit from closer collaboration. UN 48 - ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، في إطار الإجراءات المـُتـّخذة بشأن عقد " المياه من أجل الحياة " ، بمبادرة مشتركة لتحديد عدد من المجالات الرئيسية في قطاع المياه والصرف الصحي حيث سيستفيد البرنامج والبنك من توثيق التعاون بينهما.
    Bearing all of that in mind, he wished to know whether the existing situation offered favourable prospects for a joint initiative by the states and the federal Government to establish 18 years as the minimum age at which the death penalty would be applicable. UN وأخذا كل ذلك في الاعتبار، فإنه يعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان الوضع الحالي يوفر امكانية مواتية لقيام الولايات والحكومة الاتحادية بمبادرة مشتركة لتحديد سن الثامنة عشرة باعتبارها أدنى سن يمكن فيها توقيع عقوبة الاعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more