"بمبدأ المساواة في" - Translation from Arabic to English

    • principle of equal
        
    • principle of the equal
        
    • principle of equality in
        
    • equality of
        
    • to the principle of
        
    They directly violated many General Assembly resolutions, particularly with regard to the principle of equal treatment of the official languages. UN كما أنها تنتهك مباشرة العديد من قرارات الجمعية العامة وبخاصة ما يتعلق بمبدأ المساواة في معاملة اللغات الرسمية.
    The situation violates the principle of equal taxation. UN وأن هذا الوضع يخل بمبدأ المساواة في الضرائب.
    The situation violates the principle of equal taxation. UN ويرى أيضاً أن هذا الوضع يخل بمبدأ المساواة في الضرائب.
    The Act has also introduced the principle of equal treatment for men and women. UN وأخذ هذا القانون أيضاً بمبدأ المساواة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    perform public monitoring of compliance with the principle of the equal rights of the sexes; UN - تقوم بالرصد العام للتقيد بمبدأ المساواة في الحقوق بين الجنسين؛
    309. Law 35/VI/2003 stipulates that the CRPs shall ensure compliance with the principle of " equality in gender representation " . UN 309- ينص القانون 35/سادساً/2003 على أن تكفل اللجان الإقليمية للشركاء التقيد بمبدأ " المساواة في تمثيل الجنسين " .
    Some aspects concerning the principle of equal opportunities for women were incorporated into the drafting of the respective plans and programmes. UN وأدرجت بعض الجوانب المتعلقة بمبدأ المساواة في الفرص من أجل المرأة في صياغة الخطط والبرامج المعنية.
    This provision creates a legal framework to ensure that the principle of equal payment for work of equal value is effectively honoured. UN وهذا الحكم يوجد إطاراً قانونياً لضمان التقيد فعلاً بمبدأ المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المساوية.
    The principle of equal treatment for the six official languages, as mandated by the General Assembly, is respected. UN ويتم التقيد بمبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة للغات الرسمية الست، على النحو الذي نصت عليه الجمعية العامة.
    States should recognize the principle of equal primary, secondary and tertiary educational opportunities for children, youth and adults with disabilities, in integrated settings. UN ينبغي للدول أن تعترف بمبدأ المساواة في فرص التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية والمرحلة الثالثة، وذلك ضمن أطر مدمجة، للمعوقين من اﻷطفال والشباب والكبار.
    States should recognize the principle of equal primary, secondary and tertiary educational opportunities for children, youth and adults with disabilities, in integrated settings. UN ينبغي للدول أن تعترف بمبدأ المساواة في فرص التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية والمرحلة الثالثة، وذلك ضمن أطر مدمجة، للمعوقين من اﻷطفال والشباب والكبار.
    It also asked the Government to raise awareness among workers and employers and their representatives of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value and to promote the inclusion of the principle in collective agreements. UN وطلبت إلى الحكومة أيضا أن تعمل على توعية العمال وأرباب العمل وممثليهم بمبدأ المساواة في الأجر بين الرجال والنساء لقاء العمل المتساوي القيمة، والتشجيع على إدراج المبدأ في الاتفاقات الجماعية.
    He/she shall participate in the legislative process through government activities, monitor legislation in terms of adherence to the principle of equal treatment, puts forward proposals for solutions. UN بل أنها تشارك في العملية التشريعية من خلال أنشطة الحكومة، وترصد التشريعات من حيث التزامها بمبدأ المساواة في المعاملة، وتتقدم بمقترحات للحلول.
    179. The norms regulating divorce strictly respect the principle of equal treatment of the spouses. UN ١٧٩ - وتنص المعايير التي تنظم الطلاق على التقيد الصارم بمبدأ المساواة في المعاملة بين الزوجين.
    The main objective of the initiative is to sensitize the community on the principle of equal rights, to facilitate the integration of persons with disabilities in various aspects of social life, work and family. UN الهدف الرئيسي من هذه المبادرة هو توعية المجتمع بمبدأ المساواة في الحقوق وتيسير إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف جوانب الحياة الاجتماعية والعمل والأسرة.
    Noting that no information had been provided on cases of wage discrimination based on sex, the Committee asked the Government to provide concrete and documented information on measures taken or envisaged to raise awareness of the principle of equal remuneration for work of equal value among labour inspectors, workers, employers and their organizations. UN وطلبت اللجنة من الحكومة، مشيرة إلى عدم تقديم أي معلومات عن حالات التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس، أن تزودها بمعلومات محددة وموثقة عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتوعية مفتشي العمل والعاملين وأصحاب العمل ومنظمات هذه الفئات بمبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    25. Noting Singapore's commitment at the international level to the principle of equal pay, she wondered whether Singapore's domestic legislation was effective in narrowing the wage gap between men and women. UN 25 - وفي إطار ملاحظتها التزام سنغافورة على الصعيد الدولي بمبدأ المساواة في الأجور، تساءلت عما إذا كان التشريع الداخلي لسنغافورة فعالا في تقليص الهوة القائمة في الأجور بين الرجل والمرأة.
    As a means to advance the principle of equal pay for the same work or work of equal value, the group has recommended the introduction of analytical job evaluation schemes to be used to assess job requirements. UN وكوسيلة للنهوض بمبدأ المساواة في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية، أوصى الفريق بوضع مخططات تحليلية لتقييم الوظائف لتستخدم هذه المخططات في تقييم الاحتياجات من الوظائف.
    This provision is a breach of the principle of equal rights and duties between spouses in that it gives greater weight to the husband’s choice than to the wife’s. UN ويشكل هذا الحكم مساسا بمبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بين الزوجين، من حيث أنه يرجح حق الزوج على حق الزوجة في الاختيار.
    monitor compliance with the principle of the equal rights of women and men when candidates are nominated for positions as deputies of the Republic of Uzbekistan Oliy Majlis and local kengashes of peoples deputies; UN - ترصد التقيد بمبدأ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل حين تعيين مرشحين لشغل مناصب مثل نواب المجلس الأعلى في جمهورية أوزبكستان والكينغاشات المحلية لنواب الشعب؛
    18. Mauritius is committed to the principle of equality in education. UN 18- تلتزم موريشيوس بمبدأ المساواة في التعليم.
    Allowing thus for that transition of spokesperson should in no way be interpreted as prejudicing the primacy of Member States or the sovereign equality of all. UN والسماح بإجراء هذا الانتقال بدور المتحدث ينبغي ألا يفسر على أنه يمس سيادة الدول الأعضاء، أو بمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more