The principle of equal opportunity is being, and will continue to be, upheld in special education in Hong Kong. | UN | ويتمسك التعليم الخاص في هونغ كونغ بمبدأ تكافؤ الفرص، وسيظل متمسكاً به. |
The principle of equal opportunity is, and will continue to be, upheld in special education in Hong Kong. | UN | ويتمسك التعليم الخاص في هونغ كونغ بمبدأ تكافؤ الفرص، وسيظل متمسكاً به. |
The principle of equal opportunity is being, and will continue to be, upheld in the HKSAR. | UN | ويجري الالتزام بمبدأ تكافؤ الفرص في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وسوف يستمر كذلك. |
This is essential to uphold public confidence in the principle of equality of arms and the fair administration of justice. | UN | وهذا أمر أساسي لدعم ثقة الجمهور بمبدأ تكافؤ وسائل الدفاع وإجراءات إقامة العدل بإنصاف. |
The bill on political parties currently before the legislature recognized the principle of equality of opportunity but did not accept the idea of quotas, thereby virtually guaranteeing that the principle would have no practical impact on the exercise of power. | UN | ويعترف مشروع قانون اﻷحزاب السياسية المعروض حاليا على الهيئة التشريعية بمبدأ تكافؤ الفرص ولكنه لا يقبل بفكرة الحصص، أي أنه يكفل في واقع اﻷمر ألا يكون للمبدأ أي أثر عملي في ممارسة السلطة. |
Furthermore Articles 23 through 51 of the above Code lay down guarantees and safeguards relating to the principle of equal opportunities between men and women in the ethical-social relations, the economic and labor fields. | UN | وفضلا عن ذلك تضع المواد من 23 إلى 51 من المدونة السالفة الذكر الكفالات والضمانات المتعلقة بمبدأ تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في العلاقات الأخلاقية والاجتماعية وميداني الاقتصاد والعمل. |
B. Measures adopted for the fulfilment of the principle of equal opportunities | UN | باء - التدابير المتخذة للوفاء بمبدأ تكافؤ الفرص |
4. Violations of the principle of equal access to justice 50 17 | UN | 4- الإخلال بمبدأ تكافؤ فرص الوصول إلى القضاء 50 16 |
4. Violations of the principle of equal access to justice | UN | 4- الإخلال بمبدأ تكافؤ فرص الوصول إلى القضاء |
It is a strategic document in compliance with the political framework of the EU for observing the principle of equal opportunities and non - discrimination for all citizens. | UN | والبرنامج وثيقة استراتيجية تتقيد بالإطار السياسي للاتحاد الأوروبي القاضي بالالتزام بمبدأ تكافؤ فرص جميع المواطنين وعدم التمييز بحقهم. |
This high level of compliance with the legislation demonstrates the strong engagement by Australian employers with the principle of equal opportunity for women in the workplace. | UN | ويشكل ارتفاع هذا العدد دليلا على التزام أرباب العمل الأستراليين الشديد بمبدأ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في مكان العمل. |
States should recognize the principle of equal primary, secondary and tertiary educational opportunities for disabled children/adolescents, where possible in regular schools. | UN | وينبغي أن تعترف الدول بمبدأ تكافؤ الفرص في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي بالنسبة للأطفال/المراهقين في إطار الاندماج بين المعوقين وغير المعوقين. |
In it, experts were placed under a stronger duty to assess textbooks and curricula from the point of view of their conformity to the curricula in force; the law, including the Polish Constitution, and the conventions ratified by Poland; an adherence to human rights; and an adherence to the principle of equal status for girls and boys and form women and men. | UN | وألزم هذا التوجيه الخبراء بتقييم الكتب المدرسية والمناهج من ناحية تتطابقها مع المناهج السارية؛ والقانون، بما فيه الدستور البولندي والاتفاقيات التي صدَّقت عليها بولندا؛ والتقيُّد بحقوق الإنسان؛ والتقيُّد بمبدأ تكافؤ وضعَيّ الفتاة والفتى والمرأة والرجل. |
States should recognize the principle of equal primary, secondary and tertiary educational opportunities for disabled children/adolescents, where possible in regular schools. | UN | وينبغي أن تعترف الدول بمبدأ تكافؤ الفرص في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي بالنسبة للأطفال/المراهقين في إطار الاندماج بين المعوقين وغير المعوقين. |
81. On gender equality, Italy highlighted a new constitutional provision on the principle of equal access to public office, and noted that this principle had been implemented in, for example, regional elections. | UN | 81- وبخصوص المساواة بين الجنسين، شددت إيطاليا على الحكم الدستوري الجديد المتعلق بمبدأ تكافؤ فرص تولي المناصب العامة، وأشارت إلى أن هذا المبدأ قد طُبِّق، على سبيل المثال، في الانتخابات الإقليمية. |
This issue has principally affected and weakened pretrial detainees and thereby impaired the principle of " equality of arms " . | UN | وقد أثرت هذه المسألة في المقام الأول على المحتجزين رهن المحاكمة وأضعفتهم، وأخلت من ثم بمبدأ " تكافؤ وسائل الدفاع " . |
9.4 Finally, the Committee takes note of the author's contention that the summary proceeding, in particular article 790 of the Criminal Procedure Act, infringes the principle of equality of arms. | UN | 9-4 وأخيراً تحيط اللجنة علماً بزعم صاحب البلاغ أن الإجراء الموجز، وبخاصة المادة 790 من قانون الإجراءات الجنائية، يخل بمبدأ تكافؤ الفرص. |
The Committee requested the Government to provide information on the measures taken or envisaged to undertake appropriate information activities on the established rights relating to the principle of equality of opportunity and treatment in employment and occupation and to ensure that relevant claims are made and effectively resolved, particularly in the case of women domestic workers and agricultural workers. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تقدّم معلومات عن التدابير التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها للقيام بأنشطة التوعية الملائمة بالحقوق القائمة المتصلة بمبدأ تكافؤ الفرص والمعاملة في الوظيفة والمهنة ولكفالة تقديم المطالبات ذات الصلة وتسويتها بشكل فعلي، ولا سيما فيما يتعلق بالخادمات والعاملات الزراعيات. |