"بمبلغ إضافي" - Translation from Arabic to English

    • by a further
        
    • by an additional
        
    • additional amount
        
    • of an additional
        
    • for an additional
        
    • extra amount of
        
    • at an additional
        
    • in the additional
        
    • an additional sum
        
    • with an additional
        
    Techcorp subsequently agreed to increase the credit line by a further USD 23,827,776. UN وبناء على ذلك وافقت الهيئة التقنية على زيادة الائتمان بمبلغ إضافي قدره 776 827 23 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    These investments have been augmented by an additional $8.3 billion in co-financing. UN وتعززت هذه الاستثمارات بمبلغ إضافي قدره 8.3 بليون دولار من التمويل المشترك.
    For children studying away from home, an additional amount can be claimed as extraordinary financial burden. UN أما الأطفال الذين يدرسون بعيداً عن منازلهم فيمكن المطالبة بمبلغ إضافي كعبء مالي استثنائي.
    Paragraph 20 proposed the appropriation of an additional amount of $26,371,200 gross for the second six-month period. UN ويقترح اعتماد في الفقرة ٢٠ بمبلغ إضافي إجماليه ٢٦ ٣٧١ ٢٠٠ دولار لفترة الشهور الستة الثانية.
    The Agency had therefore made a supplementary appeal, for an additional US$ 55.7 million. UN لذلك قدمت الوكالة نداء تكميلياً بمبلغ إضافي قدره 55.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    The Netherlands is in the top-10 list of assessed contributors, but will also contribute a considerable extra amount of money on a voluntary basis over the coming years. UN وهولندا هي إحدى الدول العشر الأوائل في قائمة الدول التي تدفع اشتراكات مقررة، لكنها ستتبرع أيضا بمبلغ إضافي كبير على مدى السنوات المقبلة.
    These requirements are estimated at an additional $34,300 for the biennium 2002-2003. UN وتقدر هذه الاحتياجات بمبلغ إضافي قدره 300 34 دولار لفترة السنتين 2002 - 2003.
    In reply to interrogatories from the Panel, Enka stated that it has continued to incur these costs up to 31 August 1997, the date of its replies, in the additional amount of US$90,364. UN وردا على استجوابات الفريق، ذكرت الشركة أنها استمرت في تكبد هذه النفقات حتى ١٣ آب/أغسطس ٧٩٩١، وهو تاريخ ردودها، بمبلغ إضافي قدره ٤٦٣ ٠٩ دولاراً.
    In order to support the Agency in its technical assistance to and cooperation with developing countries, the Chinese Government has decided to donate an additional sum of $1 million to the Agency. UN وبغية دعم الوكالة في مساعدتها التقنية إلى البلدان النامية وتعاونها معها، فقد قررت الحكومة الصينية أن تتبرع للوكالة بمبلغ إضافي مقداره مليون دولار.
    On Tuesday this week, conscious of the appeal by the United Nations and the Government of Pakistan for further assistance, Australian Prime Minister Gillard announced that Australia would increase its contribution to the humanitarian effort by a further $24 million, bringing Australia's total commitment so far to $35 million. UN في يوم الثلاثاء من هذا الأسبوع، أعلن رئيس الوزراء الأسترالي غيلارد، استشعارا للنداء الذي أطلقته الأمم المتحدة وحكومة باكستان لمزيد من المساعدة، أن أستراليا ستزيد تبرعاتها للجهود الإنسانية بمبلغ إضافي قدره 24 مليون دولار، ليصبح مجموع ما تعهدت به أستراليا حتى الآن 35 مليون دولار.
    Downtown Manhattan rebuilding plans further illustrated the situation: construction inflation had forced up their $700million cost by a further $200 million. UN وتوضح خطط إعادة البناء في جنوب مانهاتن الوضع أكثر: فقد أدى التضخم في أسعار البناء إلى رفع تكلفتها، البالغة 700 مليون دولار، بمبلغ إضافي قدره 200 مليون دولار.
    The working group had made suggestions to reduce expenses by a further $1.3 million. On 30 May 2002, the budget was discussed with the Committee, which agreed to a revised cap of $44 million. UN وقدم الفريق العام مقترحات بتخفيض المصروفات بمبلغ إضافي قدره 1.3 مليون دولار، ونوقشت الميزانية في 30 أيار/مايو 2002 مع لجنة التنسيق الإداري التي وافقت على حد أقصى منقح قدره 44 مليون دولار.
    These investments have been augmented by an additional $8.3 billion in co-financing. UN وتم تعزيز هذه الاستثمارات بمبلغ إضافي قدره 8.3 بليون دولار في شكل تمويل مشترك.
    For members of the Court who were re-elected, the pension entitlement was increased by an additional $250 per month for each further month of service, up to a maximum pension of $75,000 a year. UN وأما أعضاء محكمة العدل الدولية الذين يُعاد انتخابهم، فترفع استحقاقاتهم من المعاش التقاعدي بمبلغ إضافي قدره 250 دولارا عن كل شهر إضافي في الخدمة، بحـد أقصى للمعاش التقاعدي قدره 000 75 دولار سنوياً.
    Following a midterm review, the existing budget support programme was increased by an additional $6 million, focusing in general on transport and in particular on port and road infrastructure. UN وعقب استعراض لمنتصف المدة، زيدت مخصصات برنامج دعم الميزانية الحالي بمبلغ إضافي قدره 6 ملايين دولار، علما بأنه يركز بشكل عام على النقل، ولا سيما الهياكل الأساسية للموانئ والطرق.
    The Assembly agreed to the proposal of the Secretary-General of an additional amount of $3,666,100, after allowing for the estimated unutilized balance from 2012. UN ووافقت الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام بمبلغ إضافي قدره 100 666 3 دولار بعد أخذ المبلغ غير المستخدم المقدر المتبقي من عام 2012 في الحسبان.
    Thereafter, the Advisory Committee authorized the Secretary-General to enter into commitments for an additional amount of $10,992,700 for the drawings from strategic deployment stocks. UN وأذنت اللجنة الاستشارية للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إضافي قدره 700 992 10 دولارسيُقتطع من مخزونات النشر الاستراتيجية.
    In resolution 47/227, the General Assembly decided to authorize the Secretary-General to enter into a commitment of an additional $200,000 to cover the requirements of UN ووفقا للقرار ٤٧/٢٢٧، قررت الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العـام بعقـد التزامات بمبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لتغطية احتياجات المعهد لغاية حزيران/يونيه
    The Netherlands is in the top-10 list of assessed contributors, but will also contribute a considerable extra amount of money on a voluntary basis over the coming years. UN وهولندا هي إحدى الدول العشر الأوائل في قائمة الدول التي تدفع اشتراكات مقررة، لكنها ستتبرع أيضا بمبلغ إضافي كبير على مدى السنوات المقبلة.
    Allowance for inflation and exchange rate fluctuations, to be calculated by a contractually defined mechanism, was not included in the contract sum, as indicated in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-fifth session (A/C.5/45/53, paras. 19 and 20), and was estimated at an additional amount of ECU 9.2 million during the three years of construction. UN ولم يتضمن المبلغ المتعاقد عليه احتياطيا لمواجهة التضخم المالي والتقلبات في سعر الصرف التي تحتسب بآلية محددة بطريقة تعاقدية، كما هو مبين في تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة واﻷربعين (A/C.5/45/53)، الفقرتان ١٩ و ٢٠ وقد يقدر هذا الاحتياطي بمبلغ إضافي قدره ٩,٢ ملايين وحدة نقدية أوروبية خلال فترة السنوات الثلاث التي استغرقها التشييد.
    the General Assembly decided to authorize the Secretary-General to enter into commitments in the additional amount of $7 million to allow the Tribunal to continue its activities until 31 March 1995 (decision 49/471 A). UN ، قررت الجمعية العامة أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ إضافي قدره ٧ ملايين من دولارات الولايات المتحدة، لتمكين المحكمة من مواصلة أنشطتها حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ )المقرر ٤٩/٤٧١ ألف(.
    On the same occasion, his Government had announced its intention to contribute an additional sum of approximately $100 million, half of which had already been provided to UNRWA and other United Nations organizations for emergency assistance. UN وفي المناسبة ذاتها، أعلنت حكومته عزمها على التبرع بمبلغ إضافي يبلغ زهاء 100 مليون دولار، وقد قدم نصفه بالفعل إلى الأونروا وغيرها من منظمات الأمم المتحدة للمساعدة الطارئة.
    That Strategy, which focuses mainly on Mali, Mauritania and Niger, combines development and security issues and will be funded with an additional Euro150 million. UN والاستراتيجية، التي تركز أساسا على مالي وموريتانيا والنيجر، تجمع بين قضايا التنمية والأمن وسيتم تمويلها بمبلغ إضافي قدره 150 مليون يورو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more