"بمتابعة تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • to the follow-up to the implementation
        
    • follow-up on
        
    • follow the implementation
        
    • following up on the implementation
        
    • to follow up the implementation
        
    • follow up on the implementation
        
    • monitoring implementation of
        
    • following up the implementation
        
    • follow-up to the implementation of
        
    • to follow up implementation
        
    • to pursue the implementation
        
    • follow-up of the implementation
        
    Contributions by donor countries and international financing and development institutions should be paid into the Trust Fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the outcome of the Almaty International Ministerial Conference. UN وينبغي أن تسدد مساهمات الدول المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتعلقة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي.
    International financial and development institutions should also make voluntary contributions to the trust fund established by the Secretary-General to support activities related to the follow-up to the implementation of the Almaty Programme of Action. UN كذلك ينبغي للمؤسسات المالية والإنمائية الدولية تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأته الجمعية العامة لدعم الأنشطة المتعلقة بمتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    Also, we welcomed the follow-up on the implementation of the Declaration on Counter-Narcotics within the Framework of the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations. UN وقد رحبنا أيضا بمتابعة تنفيذ إعلان مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار.
    He further expressed the view that there is a clear emerging practice from international human rights bodies to follow the implementation of agreements. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن ثمة ممارسة واضحة ناشئة عن الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان تتعلق بمتابعة تنفيذ الاتفاقات.
    UNFPA is committed to following up on the implementation of the remaining recommendations that are relevant to the Fund. UN وصندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بمتابعة تنفيذ التوصيات الباقية ذات الصلة به.
    The independent expert is mandated to follow up the implementation of the recommendations made by the previous independent expert. UN فهذا الخبير المستقل مكلف بمتابعة تنفيذ التوصيات التي وضعها الخبير المستقل السابق.
    Other measures included welcoming Human Rights Watch to visit Tunisian prisons and establishing an authority to follow up on the implementation of recommendations made by treaty monitoring bodies. UN وأكد أن من التدابير الأخرى الترحيب بزيارة المنظمة الدولية لرصد حقوق الإنسان للسجون التونسية وإنشاء سلطة معنية بمتابعة تنفيذ التوصيات التي قدمتها هيئات رصد المعاهدات.
    " 13. Calls upon donor countries and the international financial and development institutions to make voluntary contributions to the trust fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the Almaty Programme of Action; UN " 13- تهيب بالبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة المتصلة بمتابعة تنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    16. Invites donor countries and the international financial and development institutions to make voluntary contributions to the trust fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the outcome of the Almaty International Ministerial Conference; UN 16 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    13. Invites donor countries and the international financial and development institutions to make voluntary contributions to the trust fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the outcome of the Almaty International Ministerial Conference; UN 13 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    13. Invites donor countries and the international financial and development institutions to make voluntary contributions to the trust fund established by the Secretary-General to support the activities related to the follow-up to the implementation of the outcome of the Almaty International Ministerial Conference; UN 13 - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية إلى تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لدعم الأنشطة ذات الصلة بمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي؛
    The Committee has continued to seek to ensure implementation of its Views through its Special Rapporteur for follow-up on Views, Mr. Iwasawa. UN وقد واصلت اللجنة سعيها إلى ضمان تنفيذ آرائها بواسطة مقررها الخاص المعني بمتابعة تنفيذ آراء اللجنة، السيد إواساوا.
    Fifth, technical cooperation is linked to the follow-up on implementation of the recommendations and concluding observations made by international human rights mechanisms. UN وخامسها، أن التعاون التقني مرتبط بمتابعة تنفيذ التوصيات والملاحظات الختامية التي تقدمها الآليات الدولية لحقوق الإنسان.
    In accordance with the Durban Declaration and Programme of Action and subsequent resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights, the group of independent eminent experts will follow the implementation of this agenda through: UN سيقوم فريق الخبراء البارزين المستقلين، عملاً بإعلان وبرنامج عمل ديربان وما عقبهما من قرارات صادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، بمتابعة تنفيذ جدول الأعمال هذا باتخاذ الإجراءات التالية:
    UNDP is committed to following up on the implementation of the remaining relevant recommendations. UN والبرنامج الإنمائي ملتزم بمتابعة تنفيذ التوصيات المتبقية ذات الصلة.
    A permanent cooperation office which will soon be opened in Cape Verde is designed to follow up the implementation of current and future projects. UN وسيفتتح قريبا مكتب تعاون دائم في الرأس اﻷخضر وسيقوم بمتابعة تنفيذ المشاريع الحالية والمقبلة.
    It will follow up on the implementation of this recommendation. UN وسيقوم البرنامج بمتابعة تنفيذ هذه التوصية.
    :: The establishment of a body responsible for monitoring implementation of the resolution. UN :: إنشاء هيئة تُكلّف بمتابعة تنفيذ القرار.
    7. Underlines the important role of the bodies in charge of following up the implementation of these agreements; UN 7 - يشدد على أهمية الدور المنوط بالهيئات المكلفة بمتابعة تنفيذ هذه الاتفاقات؛
    Pacific Regional Meeting to follow up implementation of the Mauritius Strategy UN الاجتماع الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ المتعلق بمتابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس
    28. Respondents viewed the issue of leadership and commitment to pursue the implementation of the Action Plan both in intergovernmental bodies and in the United Nations system as one of the serious weaknesses affecting implementation of the resolution. UN 28 - رأت الكيانات المجيبة أن قضية القيادة والالتزام بمتابعة تنفيذ خطة العمل في الهيئات الحكومية الدولية وكذلك في منظومة الأمم المتحدة تمثل جانبا من جوانب الضعف الشديد الذي يؤثر على تنفيذ القرار.
    The participants agreed that the officers of the meeting should remain in office until the next session and be entrusted with follow-up of the implementation of the recommendations adopted during the third meeting. UN واتفق المشتركون على أن يحتفظ أعضاء المكتب بمناصبهم حتى الدورة المقبلة ويُعهد إليهم بمتابعة تنفيذ التوصيات المعتمدة خلال الاجتماع الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more