"بمتطلبات الإبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • reporting requirements
        
    • reporting requirement
        
    • notification requirements
        
    The NAFO secretariat prepared an annual report of each member's compliance with the reporting requirements. UN وأعدت أمانة المنظمة تقريرا سنويا عن امتثال كل عضو بمتطلبات الإبلاغ.
    2. Increased number of Parties complying with reporting requirements UN 2 - زيادة عدد الأطراف الملتزمة بمتطلبات الإبلاغ.
    2. Increased number of Parties complying with reporting requirements. UN 2 - زيادة عدد الأطراف الملتزمة بمتطلبات الإبلاغ.
    He also understood the need to make improvements to meet the detailed reporting requirements. UN وأضاف أنه يتفهم أيضا الحاجة إلى إجراء تحسينات من أجل الوفاء بمتطلبات الإبلاغ التفصيلي.
    The document is being presented pursuant to a standing reporting requirement of the Governing Council, a subsidiary body of the General Assembly. UN تقدم هذه الوثيقة عملاً بمتطلبات الإبلاغ الدائمة لمجلس الإدارة الذي هو أحد الأجهزة الفرعية للجمعية العامة.
    We can only appeal to States signatory to this Code of Conduct to fully meet their obligations relating to notification requirements and the submission of an annual declaration. UN ولا يسعنا إلا أن نناشد الدول الموقعة على مدونة السلوك المذكورة أن تفي بالكامل بالتزاماتها المتعلقة بمتطلبات الإبلاغ وتقديم إعلان سنوي.
    The present report, however, is an interim report and fulfils the reporting requirements of earlier resolutions 55/281 and 56/512. UN بيد أن هذا التقرير هو تقرير مؤقت ويفي بمتطلبات الإبلاغ الواردة في القرارين السابقين 55/281 و 56/512.
    Canada adheres to the reporting requirements of the Wassenaar Arrangement, under which Participating States exchange information on deliveries to non-participating states of conventional arms. UN وتتقيد كندا بمتطلبات الإبلاغ تحت ترتيب فاسينار، الذي يقضي بتبادل الدول المشاركة المعلومات حول شحنات الأسلحة التقليدية المسلمة إلى الدول غير المشاركة.
    However, more effort will be needed to meet the reporting requirements under the Convention, and in particular under the Kyoto Protocol. UN غير أنه سيلزم بذل جهد إضافي للوفاء بمتطلبات الإبلاغ بموجب الاتفاقية، وبوجه خاص بموجب بروتوكول كيوتو.
    60. In general, Governments should clarify their expectations of business enterprises with regard to existing and new reporting requirements. UN 60 - وبوجه عام، ينبغي للحكومات أن توضح ما تتوقعه من المؤسسات التجارية فيما يتعلق بمتطلبات الإبلاغ القائمة والجديدة.
    Full accrual accounting information is only recorded annually to meet corporate financial reporting requirements, and partial accrual accounts are prepared only quarterly. UN ولا تسجل المعلومات المحاسبية الكاملة على أساس الاستحقاقات إلا مرة في السنة للوفاء بمتطلبات الإبلاغ المالي العام بينما لا تعد الحسابات الجزئية على أساس الاستحقاقات إلا مرة كل ثلاثة أشهر.
    The ISU consistently complied with these reporting requirements, with the reports in question made available to all interested parties on the Convention's website. UN ودأبت وحدة دعم التنفيذ على التقيد بمتطلبات الإبلاغ هذه، متيحةً التقارير المذكورة لجميع الأطراف المهتمة على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Finally, Pillar 3, on credit risk reporting requirements, was largely based on the use of credit rating agencies and fair accounting standards. UN وأخيراً تقوم الدعامة 3، وهي المتعلقة بمتطلبات الإبلاغ بمخاطر القروض، إلى حد كبير على استخدام وكالات التصنيف الائتماني ومعايير المحاسبة النزيهة.
    It is widely acknowledged that high-quality national reporting may be hampered by the lack of capacity to comply with the reporting requirements. UN من المسلّم به على نطاق واسع أن الافتقار إلى القدرات اللازمة للوفاء بمتطلبات الإبلاغ قد يعوق عملية تقديم تقارير وطنية عالية الجودة.
    Under IPSAS, a critical area that would impact the financial systems is the need to capture data for both operational and financial reporting requirements. UN والحصول على البيانات اللازمة للوفاء بمتطلبات الإبلاغ العملياتي والمالي معا مجال من المجالات البالغة الأهمية التي لها تأثيرها على النظم المالية في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    2. Increase in the number of Parties complying with reporting requirements. UN 2 - زيادة عدد الأطراف الملتزمة بمتطلبات الإبلاغ.
    However, the Group feels that an effective, streamlined procedure for reporting on CERF grants could be a useful model for agencies for their other reporting requirements. UN ومع ذلك، يرى الفريق أن أي إجراء فعال ومبسط لإعداد تقارير عن منح الصندوق يمكن أن يكون نموذجا مفيدا للوكالات في الوفاء بمتطلبات الإبلاغ الأخرى.
    Since they are managed by their owners, SMEs are not motivated to adhere to the reporting requirements of IFRS. UN وبما أن أصحاب هذه الشركات هم المتكفلون بإدارتها، فإن هذه المؤسسات الصغيرة والمتوسط الحجم لا ترى حافزاً للالتزام بمتطلبات الإبلاغ التي تنصّ عليها المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    The delegation should clarify what was implied by the compulsory reporting requirements of witnesses to terrorist acts, and the right to punish them for not doing so. UN واعتبرت أنه ينبغي للوفد أن يوضح ما هو المقصود بمتطلبات الإبلاغ الإجباري للشهود على الأعمال الإرهابية، والحق في معاقبتهم على عدم القيام بذلك.
    Clearly, however, there was a diversity of views on how the reporting requirement might best be fulfilled and additional time was thus required to address questions concerning the scope, frequency and format of reports. UN إلا أنه توجد آراء متنوعة عن كيفية الإيفاء بمتطلبات الإبلاغ على أفضل نحو، لذلك هناك حاجة إلى وقت إضافي للتطرق إلى المسائل المتعلقة بنطاق ووتيرة وشكل التقارير.
    With regard to notification requirements under the Convention, the Conference may wish to consider how best to ensure the availability of up-to-date information required in accordance with article 6, paragraph 3; article 23, paragraph 2 (d); article 44, paragraph 6 (a); article 46, paragraphs 13 and 14; article 55, paragraph 5; and article 66, paragraph 4, of the Convention. UN وفيما يتعلق بمتطلبات الإبلاغ بمقتضى الاتفاقية، لعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر في أفضل السبل لكفالة توافر أحدث المعلومات المطلوبة وفقا للفقرة 3 من المادة 6؛ والفقرة 2 (د) من المادة 23؛ والفقرة 6 (أ) من المادة 44؛ والفقرتين 13 و14 من المادة 46؛ والفقرة 5 من المادة 55؛ والفقرة 4 من المادة 66 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more