"بمتغيرات" - Translation from Arabic to English

    • variables
        
    The Inter-programme Coordination Team has determined a list of geophysical variables to be measured, with definitions and units. UN وحددت الفرقة قائمة بمتغيرات جيوفيزيائية تتطلب القياس، مع تعريفات ووحدات.
    Targets and outturn in key macroeconomic variables, 2003 UN الأهداف والنتائج المتصلة بمتغيرات أساسية في الاقتصاد الكلي، 2003
    Estimates of the probable accuracy that would be expected for prediction of the grade and abundance variables will also be established. UN وستوضع أيضا تقديرات للدقـة المحتملة التي يـُـنتـظر أن يتسـم بها التنبـؤ بمتغيرات الدرجة والوفرة.
    Estimates of the probable accuracy that would be expected for prediction of the grade and abundance variables will also be established. UN وستوضع أيضاً تقديرات لمدة الدقة المحتملة التي يمكن توقعها فيما يتعلق بالتنبؤ بمتغيرات النوعية والوفرة.
    However the use of simple but well-focused measurements of economic variables such as prices, cost margins, capacity constraints, and research and development (R & D) intensity also provided insights into the facts of the case. UN غير أن استخدام مقاييس بسيطة ولكن مركّزة فيما يتعلق بمتغيرات اقتصادية كالأسعار، وهوامش التكلفة، والقيود التي تحدّ من القدرة، وكثافة أنشطة البحث والتطوير، تساعد أيضاً في فهم حقائق الحالة فهماً متعمقاً.
    Although such cooperation depends on many variables, and is affected by many different circumstances, it can no longer disregard the principles of justice, equity and equal but differentiated participation. UN ورغــــم أن مثل هذا التعاون يرتهن بمتغيرات عديدة ويتأثر بظروف مختلفة كثيرة، فلم يعد بإمكانه تجاهل مبادئ العدالة والانصاف والمشاركة على قدم المساواة مع مراعاة الفوارق.
    Beyond the balance-of-payments costs, a variety of other costs, including those relating to such largely domestic variables as the fiscal budget, investment, output and employment, were also reported. UN وإلى جانب تكاليف ميزان المدفوعات، أبلغ أيضا عن مجموعة منوعة من التكاليف اﻷخرى بما فيها تلك المتصلة بمتغيرات داخلية أساسا مثل ميزانية الضرائب، والاستثمار، والانتاج، والعمالة.
    The program will make it possible to maintain an effective and efficient register of persons deprived of their liberty, from admission through to release, with variables and follow-up indicators, allowing the current manual register to be discontinued. UN وسوف يتيح ذلك إمكانية الاعتماد على سجل للأشخاص المحتجزين، منذ دخولهم إلى حين خروجهم، يكون ذا فعالية وكفاءة ويتسم بمتغيرات ومؤشرات متابعة تتيح التخلي عن نظام القيد اليدوي المعمول به حالياً.
    It is true that the direct impact of capacity development is difficult to quantify, as gauging changes in approach or behaviour may be linked to multiple variables. UN وصحيح أنه من الصعب قياس الأثر المباشر لتنمية القدرات، لأن تغييرات القياس في النهج أو السلوك قد تكون مرتبطة بمتغيرات عديدة.
    Therefore, in the field of poverty statistics the objective is to establish relations between this phenomenon and its causes which are normally associated to variables such as education, employment, income distribution, demography and the geographical distribution of the population. UN لذا، يتمثل الهدف في مجال إحصاءات الفقر في إقامة صلات بين هذه الظاهرة ومسبباتها التي عادة ما تكون مرتبطة بمتغيرات مثل التعليم، والعمالة، وتوزيع الدخل، والتوزيع الديمغرافي والجغرافي للسكان.
    The report proposes standards and policy guidelines to improve living conditions for female domestic workers, as well as key variables and indicators for measuring their situation. UN ويقدم اقتراحات بقواعد ومبادئ توجيهية للسياسات الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية للعاملات في المنازل، واقتراحات بمتغيرات ومؤشرات لقياس حالتهن.
    Improved efficiency in the use of financial resources was essential, but savings and rationalization of expenditure must be related to key variables and the objectives to be achieved. UN ومن الضروري للغاية تحسين كفاءة استخدام الموارد المالية، غير أنه ينبغي ربط تحقيق الوفورات وترشيد اﻹنفاق بمتغيرات رئيسية وباﻷهداف المراد تحقيقها.
    Finally, proposals with variables for the scale of emission reductions to be achieved by Annex I Parties in aggregate, the base year and the end of the second commitment period are listed. UN وترد في الأخير، مقترحات مشفوعة بمتغيرات بخصوص حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية، وسنة الأساس، ونهاية فترة الالتزام الثانية.
    Finally, proposals with variables for the scale of emission reductions to be achieved by Annex I Parties in aggregate, the base year and the end of the second commitment period are listed. UN وترد في الأخير، مقترحات مشفوعة بمتغيرات بخصوص حجم تخفيض الانبعاثات الذي يتعين أن تحققه الدول الأطراف المدرجة في المرفق الأول بصورة إجمالية، وسنة الأساس، ونهاية فترة الالتزام الثانية.
    There is considerable uncertainty associated with variables such as the remaining area of forest suitable for logging, the average density of commercial timber in those forests, and the future value of the timber. UN وهناك شكوك كبيرة مرتبطة بمتغيرات مثل الجزء المتبقي من الغابات المناسبة لعملية قطع الأخشاب ومعدل كثافة الأخشاب التي يمكن استغلالها تجاريا في هذه الغابات وقيمة هذه الأخشاب في المستقبل.
    With variables in all the right places. Open Subtitles بمتغيرات كلها في المكان الصحيح
    The past two years have prompted much discussion about the desirable policies and targets for key macroeconomic variables, the actions necessary to avoid future crises and the trade-offs that have to be addressed in striking the correct balance in policy. UN وقد أثارت السنتان الماضيتان الكثير من النقاش حول السياسات والأهداف المستصوبة فيما يتعلق بمتغيرات الاقتصادات الكلية الأساسية، والإجراءات اللازمة لتجنب الأزمات في المستقبل وعمليات المعاوضة الواجب تناولها لدى تحقيق التوازن الصحيح في مجال السياسة العامة.
    Statistics should not only be disaggregated by sex, but should also be broken down with respect to variables such as urban/rural residence, age, ethnicity, race, disability, and other socio-economic variables. UN وينبغي ألا تكون اﻹحصاءات مفصﱠلة حسب الجنس فحسب، وإنما يتعين تفصيلها أيضا فيما يتعلق بمتغيرات مثل اﻹقامة في الحضر أو الريف، والسن، واﻷصل اﻹثني، والعنصر، واﻹعاقة، وغير ذلك من متغيرات اجتماعية واقتصادية.
    40. The fact that most reports came from countries with extensive record-keeping systems suggests that any patterns in the data may have more to do with recording and reporting variables than actual occurrences, and the experts therefore have not relied upon those data. UN 40- ويوحي ورود معظم التقارير من بلدان بها نظم واسعة النطاق لحفظ السجلات بأن أي نمط في البيانات يمكن أن تكون له صلة بمتغيرات التسجيل أو الابلاغ أكثر من صلته بالأحداث الفعلية، ولذا لم يعتمد الخبراء على تلك البيانات.
    There is much uncertainty surrounding climate scenarios, particularly at the national and local scales and for climate variables other than temperature, precipitation and sea level. UN 22- إن سيناريوهات المناخ يحيط بها قدر كبير من عدم اليقين، لا سيما على النطاقين الوطني والمحلي وفيما يتعلق بمتغيرات المناخ بخلاف درجة الحرارة ومستوى الأمطار ومستوى البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more