"بمثابة انتهاك للمادة" - Translation from Arabic to English

    • amount to a breach of article
        
    • amounts to a violation of article
        
    • as a violation of article
        
    • amount to a violation of article
        
    • amounted to a violation of article
        
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    She claims this also amounts to a violation of article 7, as during those six days, he was subjected to inhuman treatment since he was kept unaware of the reasons for his situation. UN وتدعي أن ذلك يُعد أيضاً بمثابة انتهاك للمادة 7 إذ إنه تعرض خلال تلك الأيام الستة لمعاملة غير إنسانية لأنه تُرك لا يعلم شيئاً عن أسباب الحالة التي وجد نفسه فيها.
    Neither the trial decision nor the decision of the Court of Appeal disclose anything that could be characterized as a violation of article 17, and the allegations in respect of article 17 should be declared inadmissible pursuant to article 3 of the Optional Protocol and rule 90 (c) of the Committee's rules of procedure. UN ولا يوجد في قرار المحكمة الابتدائية ولا في قرار محكمة الاستئناف ما يمكِن اعتباره بمثابة انتهاك للمادة 17، ويجب إعلان الادعاءات المقدمة في إطار المادة 17 غير مقبولة عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري والمادة 90 (ج) من النظام الداخلي للجنة.
    In such circumstances, the Committee concludes that the restriction involved does not amount to a violation of article 27 of the Covenant. UN وفي مثل هذه الظروف تخلص اللجنة إلى أن التقييد المفروض ليس بمثابة انتهاك للمادة 27 من العهد.
    There was no alternative but to conclude that such conditions amounted to a violation of article 7 of the Covenant. UN وقال إنه لا مفر من استنتاج أن هذه الشروط تعتبر بمثابة انتهاك للمادة ٧ من العهد.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. UN نظراً لظروف الحالة الخاصة يعتبر ترحيل المشتكية وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    It maintains that the complainant's assertion that she is at risk of being treated in a manner which would amount to a breach of article 3 of the Convention fails to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility. UN وتزعم أن ادعاء صاحبة الشكوى بأنها معرضة لخطر المعاملة بطريقة تكون بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية لا ترقى إلى مستوى الإثبات اللازم لأغراض المقبولية.
    CERD considered that the application of this legislation might amount to a breach of article 5 (d) of the Convention. UN واعتبرت اللجنة أن تطبيق هذا التشريع قد يكون بمثابة انتهاك للمادة 5(د) من الاتفاقية(20).
    5.3 The Committee takes note of the State party's contention that the communication is manifestly unfounded and therefore inadmissible, as the complainant's assertion that she is at risk of being treated by public officials in a manner that would amount to a breach of article 3 of the Convention fails to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility. UN 5-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف وأن البلاغ غير مقبول إذ من الواضح أنه لا يقوم على أي أساس، ذلك أن زعم صاحبة الشكوى أنها معرضة لخطر المعاملة على أيدي المسؤولين الحكوميين بطريقة تكون بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية لا يرقى إلى المستوى الأساسي للإثبات المطلوب لأغراض المقبولية.
    In the present case, the differentiation between the legal status of individuals and the application of different standards of legal protection for adults of different religions who married of their own free will amounts to a violation of article 7. UN وفي القضية موضوع البحث، فإن التفرقة بين المركز القانوني لﻷفراد وتطبيق معايير مختلفة للحماية القانونية للبالغين المختلفي اﻷديان الذين يتزوجون بارادتهم الحرة هو بمثابة انتهاك للمادة ٧.
    This is particularly disturbing for cases involving capital punishment, where unavailability of legal aid amounts to a violation of article 6 juncto article 14 of the Covenant. Therefore: UN فهذا التمثيل يدعو إلى الانزعاج خاصة في القضايا التي يجوز الحكم فيها باﻹعدام حيث يكون عدم توافر المساعدة القانونية فيها بمثابة انتهاك للمادة ٦ مقترنة بالمادة ١٤ من العهد ولذلك:
    Neither the trial decision nor the decision of the Court of Appeal disclose anything that could be characterized as a violation of article 17, and the allegations in respect of article 17 should be declared inadmissible pursuant to article 3 of the Optional Protocol and rule 90 (c) of the Committee's rules of procedure. UN ولا يوجد في قرار المحكمة الابتدائية ولا في قرار محكمة الاستئناف ما يمكِن اعتباره بمثابة انتهاك للمادة 17، ويجب إعلان الادعاءات المقدمة في إطار المادة 17 غير مقبولة عملاً بالمادة 3 من البروتوكول الاختياري والمادة 90(ج) من النظام الداخلي للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more