A conductor can hand-write a ticket Once you're already on board. | Open Subtitles | الجابى يستطيع كتابة تذكرة بمجرد ان تكون على متنه بالفعل |
You should go around cursing Once you know a thing or two, or you should bark when you actually have the right. | Open Subtitles | ينبغي ان تذهب تلعن هنا و هناك بمجرد ان تعرف شيء او اثنان او تنبح حينما يكن لديك الحق فعلاَ |
as soon as they hatch out, the babies are hungry. | Open Subtitles | بمجرد ان يفقس البيض يكون الصغار فى شدة الجوع |
as soon as I phone, we'll drive straight into LA. | Open Subtitles | بمجرد ان اتصل بها, تقودين مباشرة الى لوس انجلوس |
once we get this water boiling, we can sterilize the tools. | Open Subtitles | بمجرد ان نحصل على هذا الماء المغلي، يمكننا تعقيم الأدوات. |
once he has begun, you must not at any time do anything that interferes with his communication. | Open Subtitles | بمجرد ان ياتي. يحب ان لا تفعلي اي شيئ في اي وقت. يتعارض مع اتصاله. |
Well, he stopped laughing once I bit him in the ankle. | Open Subtitles | حسنا، لقد توقف عن الضحك بمجرد ان عضضته في كاحله. |
So Once you calm down, you can thank me for preventing an all-out war. | Open Subtitles | لذلك بمجرد ان تهدئ يمكنك شكري لمنع الحرب |
Once you figure them out, you're done. | Open Subtitles | بمجرد ان تتعرف عليها تعرف الحل وينتهي الامر |
Once you screw something up, no one asks you to do it again. | Open Subtitles | بمجرد ان تخرب شيئاً ما, لا احد يطلب منك تخريبه مجدداً |
Once you know the words, the code forwards, backwards, in detail, it's in every cell of your body. | Open Subtitles | بمجرد ان تعرف الكلمات، الرموز سواء من الأول او من الاخر، بتفاصيلهم، يصبحون فى كل خلية من جسمك |
I don't think this band would've worked if we wasn't, because as soon as someone tries to tell us what to do... | Open Subtitles | لاعتقد بأن هذه الفرقه كانت ستعمل اذ لم نكن كذلك لان بمجرد ان يحاول شخصً ما ان يقول لنا مانفعله |
as soon as Sands and his people figured out how to make that immunity shot, do you really believe they kept me alive? | Open Subtitles | بمجرد ان اكتشف ساندس ورجالة كيف يصنعون حقن التحصين هل تصدق حقًا إنهم أبقونى على قيد الحياة؟ |
Cal said he'd let us know as soon as the doctor had news. | Open Subtitles | وكال قد قال انه سيخبرنا بمجرد ان يقول الطبيب اى اخبار. |
Well, as soon as we know he's a Lycanthrope, we knock him out. | Open Subtitles | حسنا , بمجرد ان نعرف انه ليكنثروب ننال منه |
- All right, once we get to the Fun Zone, | Open Subtitles | حسناً ، بمجرد ان نصل ، إلى المنطقة المرح |
once we track this Mayan honey down, slap some steel on her wrists, this case will be closed. | Open Subtitles | بمجرد ان نتتبع تلك المايا , تبت بعض الحديد على معصميها , سيتم أغلاق هذه القضية |
once we're on the train, lay low the rest of the trip. | Open Subtitles | بمجرد ان نصعد على القطار نبقى مكاننا لبقية الرحلة |
Oh, once he hears the case I have to make, | Open Subtitles | بمجرد ان يسمع القضيه التي على وشك ان اكونها |
Well, once I put the order in, it usually takes about a week. | Open Subtitles | حسناً ، بمجرد ان أضع الطلب وعادة ما يستغرق حوالي أسبوع |
Now Once they're gone, we got to move fast. Everybody ready? | Open Subtitles | الان بمجرد ان نفعل سوف نتحرك بسرعة هل انتم جاهزون؟ |
The cartel will retrieve it Once the coast is clear. | Open Subtitles | سيتم استرجاع غواصة العصابة بمجرد ان يصبح الساحل آمن. |
Soon as you sign the confession. They'll get a little bit at a time, so nobody notices. | Open Subtitles | بمجرد ان توقع على الاعتراف سيحصلون عليه في فترات متواليه , كي لا يلاحظ احد |
once it goes to appeals, it gets more difficult, okay? | Open Subtitles | بمجرد ان تذهب للاستئناف سيزداد الامر صعوبة، حسنا ؟ |