"بمحض الصدفة" - Translation from Arabic to English

    • by chance
        
    • by accident
        
    • by coincidence
        
    • a coincidence
        
    • accidental
        
    • accidentally
        
    • by any chance
        
    • by pure chance
        
    Unsurprisingly some of the earliest breakthroughs were made entirely by chance. Open Subtitles على نحو مذهل بعض الاكتشافات مبكراً كانت كلها بمحض الصدفة
    But it seems important to us to emphasize that the progress already achieved did not happen by chance. UN ولكن يجدر التنويه إلى أن ما تحقق من تقدم لم يحدث بمحض الصدفة.
    I have traveled through time before by accident. Open Subtitles لقد سافرت عن طريق الزمن من قبل بمحض الصدفة
    You mean reunited by coincidence. Open Subtitles تقصد لمّ شمل بمحض الصدفة
    What, you think it's a coincidence that the spawn of The Dark One met your mother? Open Subtitles أتعتقد أنّ ابن القاتم بمحض الصدفة قابل والدتك؟
    Longevity too, like all things, is not accidental. Open Subtitles التعمير أيضاً , كسائر الأمور ليست بمحض الصدفة.
    A sweet little old lady who accidentally fell down the stairs and her dear old hubby who couldn't stand to live without her. Open Subtitles عجوز طيبة بمحض الصدفة سقطت من السلالم وبعلها المسن العزيز الذيلميقدرأنيعيش علىفراقها
    Have you, by any chance... Open Subtitles هل حدث أنكِ, بمحض الصدفة..
    Africa and Europe have recently experienced a tragic series of terrorist attacks that have taken a toll of hundreds of victims including women, children, elderly people, many of whom were present merely by chance. UN شهدت افريقيا وأوروبا في اﻵونة اﻷخيرة سلسلة مأساوية من الهجمات اﻹرهابية أودت بحياة مئات الضحايا بمن فيهم النساء واﻷطفال والمسنون. والكثيرون منهم كانوا قد وجدوا في مكان هذه الحوادث بمحض الصدفة.
    That situation had not arisen by chance. UN وتابع قائلا إن هذا الوضع لم يأت بمحض الصدفة.
    The history of free men is not written by chance. Open Subtitles فتاريخُ الرّجال الأحرار لم يُكتب بمحض الصدفة.
    But the rock DID strike, the dinosaurs WERE wiped out, and purely by chance our human existence became possible. Open Subtitles ولكن الصخرة ضربت، والديناصورات أبيدوا، و بمحض الصدفة وجودنا البشري أصبح ممكن.
    You weren't chosen by chance. Open Subtitles لم يكن اختيارك بمحض الصدفة كنا نعلم بأنك ستنفذ ما طلب منك
    Killer's too good to get caught on camera by accident. Open Subtitles من الصعب ظهور القتلة على الكاميرا بمحض الصدفة
    Do you honestly expect me to believe you stumbled in here by accident? Open Subtitles هل تتوقع مني حقاً بأن أصدق بأنك دخلت إلى هنا بمحض الصدفة ؟
    ~ Mm. ~ Well, yeah - you can't make cars that consistently bad by accident. Open Subtitles اجل, لايمكن الاستمرار بهذا السوء بمحض الصدفة
    No way that's a coincidence. Maybe your records are wrong. Open Subtitles يستحيل ان يكون هذا بمحض الصدفة . لابدا من وجود خطأ بالملفات
    Well, it is a bit hard to believe that a con artist marrying the head of a charity is just a coincidence. Open Subtitles من الصعب تصديق ان فنانة احتيال تتزوج رئيس جمعية خيرية بمحض الصدفة
    ♪ The fact that we met could not be accidental Open Subtitles "إن لقائنا لا يمكن أن يكون بمحض الصدفة...
    He may have accidentally revealed his plans to rip her off. Open Subtitles يبدو انه بمحض الصدفة قد كشف خططه لسرقتها
    The author contends that the attack had also targeted him, and that it was by pure chance that he had not been in the car with his colleague. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الهجوم كان يستهدفه هو أيضاً، وأنه بمحض الصدفة لم يكن في السيارة مع زميله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more