"بمحكمة الاستئناف" - Translation from Arabic to English

    • at the Court of Appeal
        
    • of the Appeals Tribunal
        
    • Court of Appeals
        
    • of the Court of Appeal of
        
    • appellate
        
    • Appeals Court of
        
    • in the Appeals Tribunal
        
    • the Appeals Court
        
    • the Appeal Court
        
    • a court of appeal
        
    • Court of Appeal is
        
    1986: Judge at the Court of Appeal of Antananarivo. UN 1986: مستشارة بمحكمة الاستئناف في أنتاناناريفو.
    1981: Nominated as a counsellor at the Court of Appeal of Cairo; delegated at the Court of Appeal as Deputy-Director of the Legislative Department of the Ministry of Justice UN 1981: عُيِّن مستشارا لمحكمة الاستئناف في القاهرة؛ وانتدب بمحكمة الاستئناف ليعمل نائبا لمدير إدارة التشريع بوزارة العدل
    It is envisaged that the functions of the Registry of the Appeals Tribunal will continue to be essentially similar to the functions of the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal. UN ويتوخى أن تظل مهام قلم التسجيل بمحكمة الاستئناف أساساً مماثلة لمهام أمانة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Federal Judge, Federal Court of Appeals of São Paulo, Third Region. UN قاضية اتحادية، بمحكمة الاستئناف الاتحادية في ساو باولو، المنطقة الثالثة.
    He has also served as a judge of the Court of Appeal of the Solomon Islands since 2005. UN وهو يعمل أيضا كقاض بمحكمة الاستئناف لجزر سليمان منذ عام 2005.
    Such a requirement would prevent candidates with little or no appellate experience applying for positions in the Appeals Tribunal. UN ومن شأن هذا الشرط أن يمنع المرشحين ذوي الخبرة القليلة أو المعدومة في الاستئناف من التقدم لشغل وظائف بمحكمة الاستئناف.
    10. Mr. Cousin is currently a presiding judge in the Administrative Appeals Court of Marseille. UN 10 - يشغل السيد كوزان حاليا منصب رئيس قضاة بمحكمة الاستئناف الإدارية لمرسيليا.
    Judge of the Appeals Court, Tunis. UN - مستشار بمحكمة الاستئناف بتونس العاصمة.
    1981: Nominated as a counsellor at the Court of Appeal of Cairo; delegated at the Court of Appeal for functioning as a Deputy-Director of the Legislative Department at the Ministry of Justice UN 1981: عين مستشارا لمحكمة استئناف القاهرة؛ انتدب بمحكمة الاستئناف ليعمل نائبا لمدير ادارة التشريع بوزارة العدل
    Furthermore, at the time of the drafting of the report he had been Attorney-General at the Court of Appeal. UN وقال إنه، علاوة على ذلك، كان يشغل، وقت إعداد التقرير، منصب المدعي العام بمحكمة الاستئناف.
    Fourthly, the Prosecutor-General at the Court of Appeal is said to have unjustifiably prolonged the proceedings by remaining inactive for over one year. UN ورابعا، ذكر أن المدعي العام بمحكمة الاستئناف قد أطال بلا مبرر اجراءات المحاكمة بعدم اتخاذه أي اجراء طيلة عام كامل.
    It will be a useful basis for the Registry of the Appeals Tribunal in developing a best-practices approach to case management. UN وستشكل أساسا مفيدا لقلم التسجيل بمحكمة الاستئناف في وضع نهج لإدارة القضايا يقوم على أفضل الممارسات.
    The Registry of the Appeals Tribunal is working at capacity with its current complement of two legal officers and the Registrar, and there is no ability to provide further support to the judges without additional resources. UN ويعمل قلم التسجيل بمحكمة الاستئناف بكامل طاقته بعدده الحالي من الموظفين الذي يضم اثنين من الموظفين القانونيين ورئيس قلم المحكمة، وليس هناك قدرة على تقديم المزيد من الدعم إلى القضاة دون موارد إضافية.
    175. Judges should be fluent in at least one of the working languages of the Appeals Tribunal. UN 175 - ينبغي أن يتقن القضاة لغة واحدة على الأقل من لغات العمل بمحكمة الاستئناف.
    Present position: Judge, Ohio First District Court of Appeals UN المنصب الحالي: قاضي، الدائرة الأولى بمحكمة الاستئناف بأوهايو
    Mr. Jorda has 36 years' experience in criminal law and procedure, having been Vice-President of the Tribunal de Grande Instance, Paris; Prosecutor-General at the Court of Appeals in Bordeaux and Prosecutor-General at the Court of Appeals in Paris. UN ويتمتع السيد كلود جوردا بخبرة 36 سنة من الممارسة في ميدان القانون الجنائي والمحاكمات الجنائية بصفة نائب رئيس للمحكمة الابتدائية لباريس ثم بصفة مدع عام في بوردو وفيما بعد بمحكمة الاستئناف في باريس.
    He saw the Governor of Phnom Penh, Chea Sophara, prime ministerial adviser Om Yentieng, the President of the Supreme Court, Dith Munthy, and the General Prosecutor of the Court of Appeals, Henrot Raken. UN والتقى بمحافظ بنوم بنه شيا سوفارا، ومستشار رئيس الوزراء أوم يينتيينغ، ورئيس المحكمة العليا ديث مونثي، وهينروت راكن، المدعي العام بمحكمة الاستئناف.
    1988: President of the Criminal Division of the Court of Appeal of Antananarivo. UN 1988: رئيسة غرفة الجنح بمحكمة الاستئناف في أنتاناناريفو.
    Two acquittal verdicts he sentenced were both turned around in the appellate court. Open Subtitles كان حكما البراءة اللذان حكمهما قد تم نقضهما بمحكمة الاستئناف
    12. Mr. Cousin is currently a presiding judge in the Administrative Appeals Court of Marseille. UN 12 - يشغل السيد كوزان حاليا منصب رئيس قضاة بمحكمة الاستئناف الإدارية لمرسيليا.
    21. Balloting shall continue in accordance with the rules of procedure until one candidate for the one vacant position in the Appeals Tribunal and one candidate for the one vacant position in the Dispute Tribunal to be filled have obtained, in one or more ballots, a majority of votes of the members present and voting. UN 21 - وتستمر عملية الاقتراع وفقا للنظام الداخلي إلى أن يحصل أحد المرشحين لمنصب القاضي الشاغر بمحكمة الاستئناف وأحد المرشحين لمنصب القاضي المخصص الشاغر بمحكمة النزاعات، في اقتراع واحد أو أكثر، على أغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    On 26 February 1995, was appointed Judge on the Appeals Court, handling both civil and criminal cases coming before it. UN في ٢٦/٢/١٩٩٥ عُيﱢن قاضيا بمحكمة الاستئناف نظر خلالها القضايا المدنية والجنائية.
    The Office maintained a presence in the municipal court of Phnom Penh and continued its links with the Appeal Court and Supreme Court. UN وواصل المكتب التواجد في المحكمة البلدية ببنوم بنه، وواصل أيضا صلاته بمحكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
    The greatest amount of progress made pertains to the first-time nomination of a woman to the post of public prosecutor at a court of appeal, out of 10 public prosecutor positions. UN وقد تحقق أكبر قدر من التقدم بتعيين امرأة، للمرة الأولى، في منصب مدع عام بمحكمة الاستئناف من مجموع عشرة مدعين عامين.
    The Tenth Division of the Court of Appeal is hearing the case. UN وتقوم الدائرة العاشرة بمحكمة الاستئناف بالنظر في القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more