The Committee also noted the various programmes undertaken by the Government with respect to the promotion of girl's access to education and training. | UN | وأحاطت علما أيضا بمختلف البرامج التي اضطلعت بها الحكومة فيما يتعلق بتعزيز فرص التحاق البنات بالتعليم والتدريب. |
It carries out various programmes to provide legal literacy at the community level and helps in creating legal awareness in the public. | UN | وهي تضطلع بمختلف البرامج الرامية لتوفير الإلمام بالقوانين على صعيد المجتمع المحلي وتساعد في خلق وعي قانوني لدى الجمهور. |
The systematic assessment of the risks associated with various programmes and activities is aimed at increasing OIOS accountability for the deployment of resources to oversight assignments. | UN | ويهدف التقييم المنتظم للمخاطر المرتبطة بمختلف البرامج والأنشطة إلى زيادة مساءلة المكتب عن تخصيص الموارد لمهام الرقابة |
They informed the Committee of the various programmes and activities undertaken by their organizations in the field of water resources. | UN | وأبلغوا اللجنة بمختلف البرامج واﻷنشطة التي تضطلع بها منظماتهم في ميدان الموارد المائية. |
The GSE have allocated more than 30% of the NUEW budget and is also been the beneficiary of the United Nations Development agencies fund to undertake various programs and projects and building its human resource capacity. | UN | وقدمت حكومة دولة إريتريا أكثر من 30 في المائة من ميزانية الاتحاد وكان أيضا المستفيد بأموال وكالات الأمم المتحدة الإنمائية للاضطلاع بمختلف البرامج والمشاريع وبناء قدرته فيما يتعلق بالموارد البشرية. |
In addition, the Special Rapporteur was informed about the various schemes and methods which were set up to deal with the property rights of the returning refugees and the legal incentives to encourage refugees to return, including tax reductions and other efforts to assist those who had businesses abroad. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أحاطوا المقرر الخاص علما بمختلف البرامج واﻷساليب التي وضعت لمعالجة حقوق الملكية للاجئين العائدين، والحوافز القانونية التي تشجع اللاجئين على العودة بما في ذلك تخفيض الضرائب والمحاولات اﻷخرى لمساعدة اﻷشخاص الذين لهم مشاريع تجارية في الخارج وذلك من أجل تشجيع اللاجئين على العودة. |
Chile took note of the various programmes that had been implemented for the promotion and protection of human rights. | UN | 68- وأحاطت شيلي علماً بمختلف البرامج التي نُفِّذت لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
66. There are around 7,000 regular students enrolled in various programmes in the 10 UNRWA vocational training centres. | UN | 66 - وثمة نحو 000 7 طالب منتظم ملتحقون بمختلف البرامج في مراكز التدريب المهني التابعة للأونروا البالغ عددها 10 مراكز. |
The Committee notes that the Inspection and Evaluation Division continues to take into account the risk assessment for the various programmes in determining the evaluation workplan. | UN | وتلاحظ اللجنة أن شعبة التفتيش والتقييم لا تزال تراعي تقييم المخاطرة في ما يتعلق بمختلف البرامج في تحديد خطة عمل التقييم. |
It also notes various programmes as well as bilateral agreements aimed at protecting children used in camel racing abroad and ensure their physical and psychological recovery and social reintegration. | UN | وتحيط علماً أيضاً بمختلف البرامج وكذلك الاتفاقات الثنائية التي تهدف إلى حماية الأطفال الذين استُخدموا في سباقات الهجن خارج البلاد وكفالة شفائهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
It also notes various programmes as well as bilateral agreements aimed at protecting children used in camel racing abroad and ensure their physical and psychological recovery and social reintegration. | UN | وتحيط علماً أيضاً بمختلف البرامج وكذلك الاتفاقات الثنائية التي تهدف إلى حماية الأطفال الذين استُخدموا في سباقات الهجن خارج البلاد وكفالة شفائهم البدني والنفسي وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Research on various programmes points to the fact that peer-based approaches are useful in preventing and reducing the negative health consequences of drug abuse. | UN | وتشير البحوث المتعلقة بمختلف البرامج الى أن النهوج المستندة الى الأنداد مفيدة في منع الآثار الصحية السلبية لتعاطي العقاقير والحد منها. |
In 2003, WFP distributed a total of 3,210 tons of food commodities for some 187,920 beneficiaries in Somalia in various programmes. | UN | وفي عام 2003 وزع برنامج الأغذية العالمي ما مجموعه 210 3 طنا متريا من السلع الغذائية استفاد منها 920 187 شخصا في الصومال بمختلف البرامج. |
The systematic assessment of the risks associated with various programmes and activities aims to increase the accountability of OIOS for the deployment of resources to oversight assignments, starting in 2003. | UN | ويهدف التقييم المنتظم للمخاطر المرتبطة بمختلف البرامج والأنشطة إلى زيادة مساءلة المكتب عن تخصيص الموارد لمهام الرقابة، ابتداء من عام 2003. |
162. While noting the various programmes and policies being initiated by the institutional machinery for the advancement of women, the Committee expresses concern that no information has been provided on the impact of these measures on women in the Congo. | UN | 162 - في حين أن اللجنة تحيط علما بمختلف البرامج والسياسات التي تشرع بها الأجهزة المؤسسية للنهوض بالمرأة، فإنها تعرب عن القلق من أنه لم يتم توفير معلومات بشأن أثر هذه التدابير على المرأة في الكونغو. |
162. While noting the various programmes and policies being initiated by the institutional machinery for the advancement of women, the Committee expresses concern that no information has been provided on the impact of these measures on women in the Congo. | UN | 162 - في حين أن اللجنة تحيط علما بمختلف البرامج والسياسات التي تشرع بها الأجهزة المؤسسية للنهوض بالمرأة، فإنها تعرب عن القلق من أنه لم يتم توفير معلومات بشأن أثر هذه التدابير على المرأة في الكونغو. |
The various programmes and studies that had been undertaken to deal with that situation did not seem to be enough to remedy it, and she would like to know why. | UN | وقد تم الاضطلاع بمختلف البرامج والدراسات لمعالجة هذه الحالة غير أنه لم يكن ذلك كافيا على ما يبدو، ولذلك فإنها تود معرفة السبب. |
4. The Committee welcomes the various programmes adopted by the State party to promote and protect human rights, including the establishment of a Higher National Committee for Human Rights. | UN | 4- ترحب اللجنة بمختلف البرامج التي اعتمدتها الدولة الطرف لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية عليا لحقوق الإنسان. |
42. The total contributions shown as " paid " by the donors in respect of the various programmes and funds for 1994 amounted to $782,287,728 under the current year's account. | UN | ٤٢ - إن مجموع التبرعات، الواردة بصفتها أموالا " مدفوعة " ، من قبل الجهات المانحة فيما يتعلق بمختلف البرامج والصناديق لعام ١٩٩٤، بلغ ٧٢٨ ٢٨٧ ٧٨٢ دولارا بموجب حساب السنة الجارية. |
An organization of people living with HIV/AIDS, with the name `Bidho'meaning challenge, has been established to undertake various programs in support of the people affected by the infection. | UN | 247- وأنشئت منظمة خاصة بالأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تسمّى " بيدو " ، وتعني التحدّي، للقيام بمختلف البرامج لدعم الأشخاص الذين يعانون من هذه الإصابة. |
As a result, it is important for the health system to monitor and address the impact of gender as a determinant of health, and assess how women may be differently affected by various programs and policies. | UN | ونتيجة لذلك، من الأهمية بمكان للنظام الصحي أن يرصد ويتصدى لأثر نوع الجنس بوصفه من العوامل الصحية، وأن يقيّم الطريقة التي يمكن بها للمرأة أن تتأثر تأثرا متنوعا بمختلف البرامج والسياسات. |
In addition, the Special Rapporteur was informed about the various schemes and methods which were set up to deal with the property rights of the returning refugees and the legal incentives to encourage refugees to return, including tax reductions and other efforts to assist those who had businesses abroad. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أحاطوا المقرر الخاص علما بمختلف البرامج واﻷساليب التي وضعت لمعالجة حقوق الملكية للاجئين العائدين، والحوافز القانونية التي تشجع اللاجئين على العودة بما في ذلك تخفيض الضرائب والمحاولات اﻷخرى لمساعدة اﻷشخاص الذين لهم مشاريع تجارية في الخارج وذلك من أجل تشجيع اللاجئين على العودة. |
:: Support provided for the examination and exploration of the recommendations on the different programmes stemming from national consultations prior to the establishment of the transitional justice mechanisms in terms of compensation for damages, institutional reforms and judicial follow-up | UN | :: تقديم الدعم للنظر والتعمق في التوصيات المتعلقة بمختلف البرامج المنبثقة عن المشاورات الوطنية السابقة لإنشاء آليات العدالة الانتقالية من حيث التعويض عن الأضرار والإصلاحات المؤسسية والمتابعة القضائية |