"بمختلف المسائل" - Translation from Arabic to English

    • various issues
        
    • various questions
        
    • various matters
        
    Responses were provided on numerous inquiries on various issues concerning weapons of mass destruction from Member States and civil society. UN ووردت من الدول الأعضاء والمجتمع المدني ردود بشأن العديد من الاستفسارات المتعلقة بمختلف المسائل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Additionally, the Division for the Advancement of Women provides information to the Commission in response to its resolutions regarding various issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر شعبة النهوض بالمرأة للجنة معلومات استجابة لقراراتها المتعلقة بمختلف المسائل.
    The Federation organized various meetings, seminars and courses intended to inform and raise awareness on various issues of special interest for the defence and protection of human rights. UN نظم الاتحاد اجتماعات وحلقات دراسية ودورات تدريبية مختلفة للتعريف وزيادة الوعي فيما يتعلق بمختلف المسائل التي لها أهمية خاصة بالنسبة للدفاع عن حقوق الإنسان وحمايتها.
    14. All information received by the Secretary-General relating to the various questions to be considered under item 5 of the provisional agenda will be available in document E/CN.4/Sub.2/AC.2/2000/4. UN 14- سوف يتاح في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.2/2000/4 كل ما ورد إلى الأمين العام من معلومات فيما يتصل بمختلف المسائل التي سيجري النظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    22. All information received by the Secretary-General relating to the various questions to be considered under item 5 of the provisional agenda will be available in document E/CN.4/Sub.2/AC.2/1999/5. UN 22- سوف تتاح في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.2/1999/5 جميع المعلومات التي وردت إلى الأمين العام فيما يتصل بمختلف المسائل التي سيجري النظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    The intended result of this activity is that information and support is provided to the satisfaction of States Parties seeking support on various matters concerning the implementation of the Convention. UN والنتيجة المرجوة من هذا العمل هي توفير المعلومات والدعم بصورة مرضية إلى الدول الأطراف التي تسعى إلى الحصول على الدعم المتصل بمختلف المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛
    Many international instruments regarding various matters have been concluded. UN وقد أبرمت عدة صكوك دولية فيما يتعلق بمختلف المسائل.
    Bangladeshi parliamentarians have, on occasion, taken initiatives to organize their colleagues in the region for exchanges of views and to formulate common positions and programmes on various issues. UN وقد قام البرلمانيون في بنغلاديش في مناسبات معينة بمبادرات لتنظيم زملائهم في المنطقة في أنشطة لتبادل الرأي ولصوغ مواقف مشتركة وبرامج فيما يتعلق بمختلف المسائل.
    53. Transparent information on the various issues was a central element in the processes up to the dissemination of final global results. UN ٥٣ - وكانت شفافية المعلومات المتعلقة بمختلف المسائل عنصرا أساسيا في العمليات المؤدية إلى نشر النتائج العالمية النهائية.
    The deliberations of the Disarmament Commission under the third item on the various issues cited earlier will be invaluable input for the special session. UN ومداولات هيئــة نــزع السلاح في اطار البند الثالث الخاصة بمختلف المسائل المثارة من قبل ستكون اضافة للدورة الاستثنائية لا تقدر بثمن.
    Guatemalan research centres and experts likewise contributed to the discussion of the various issues at hand, the results of which are summarized in this report. UN وكذلك ساهمت مراكز البحوث والخبراء الغواتيماليون في النقاش المتعلق بمختلف المسائل المطروحة والذي يرد موجز لنتائجه في هذا التقرير.
    In today's world of globalization and interdependency, every country is affected to a certain extent by the various issues related to international mobility. UN في عالم اليوم المتسم بالعولمة والترابط، تتأثر جميع البلدان إلى حد ما بمختلف المسائل المرتبطة بحركة البشر على الصعيد الدولي.
    61. Despite the clear concern manifested by the United Nations with respect to the various issues that surround globalization and that have various implications for the work of several aspects of the Organization, there are still many limitations on the extent to which the United Nations can comprehensively tackle the issue. UN 61- وعلى الرغم مما أظهرته الأمم المتحدة من اهتمام واضح بمختلف المسائل المحيطة بالعولمة والتي لها آثار شتى في مختلف جوانب نشاط المنظمة، لا تزال توجد قيود كثيرة تحد من قدرتها على معالجة قضية العولمة.
    At that session, the Commission had been informed that existing national laws and international conventions had left significant gaps regarding various issues. UN 211- وفي تلك الدورة، أُُعلمت اللجنة بأن القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية القائمة تنطوي على ثغرات كبيرة تتعلق بمختلف المسائل.
    11. All information received by the Secretary-General relating to the various questions to be considered under item 5 of the provisional agenda will be available in document E/CN.4/Sub.2/AC.2/2003/4. UN 11- سوف يتاح في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.2/2003/4 كل ما ورد إلى الأمين العام من معلومات فيما يتصل بمختلف المسائل التي سيجري النظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    24. All information received by the Secretary-General relating to the various questions to be considered under item 5 of the provisional agenda will be available in document E/CN.4/Sub.2/AC.2/2001/4. UN 24- سوف يتاح في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.2/2001/4 كل ما ورد إلى الأمين العام من معلومات فيما يتصل بمختلف المسائل التي سيجري النظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    30. All information received by the Secretary-General relating to the various questions to be considered under item 5 of the provisional agenda will be available in document E/CN.4/Sub.2/AC.2/2002/4. UN 30- سوف يتاح في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.2/2002/4 كل ما ورد إلى الأمين العام من معلومات فيما يتصل بمختلف المسائل التي سيجري النظر فيها في إطار البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    11. All information received by the Secretary-General relating to the various questions to be considered under item 6 of the provisional agenda will be available in document E/CN.4/Sub.2/AC.2/2004/4. UN 11- سوف يتاح في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.2/2004/4 كل ما ورد إلى الأمين العام من معلومات فيما يتصل بمختلف المسائل التي سيجري النظر فيها في إطار البند 6 من جدول الأعمال المؤقت.
    It took note of the various matters that would need to be considered in relation thereto. UN وأحاط الفريق علماً بمختلف المسائل التي يلزم النظر فيها بشأن هذه المسألة.
    It has been customary in the past for permanent representatives, on taking up duty, to set out their countries' approaches to various matters relevant to this Conference. UN لقد جرت العادة فيما مضى بالنسبة لممثلي الأعضاء الدائمين أن يبيِّنوا، لدى تسلمهم للمسؤولية، نهُج بلدانهم فيما يتعلق بمختلف المسائل ذات الصلة بالمؤتمر.
    10. Finally, concerning the various matters on which the Working Group had requested the inter-agency task forces to deliberate, the Task Force concluded as follows: UN ١٠ - وأخيرا، وفيما يتعلق بمختلف المسائل التي طلب الفريق العامل من فرقة العمل المشتركة بين الوكالات مناقشتها خلصت فرقة العمل الى النتائج التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more