"بمذكرة شفوية مؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • by a note verbale dated
        
    • note verbale of
        
    • by note verbale dated
        
    • in a note verbale dated
        
    • of a note verbale dated
        
    • through a note verbale dated
        
    • by note verbale on
        
    • by a note verbale on
        
    • in its note verbale dated
        
    4. by a note verbale dated 19 February 2014, Member States were invited to communicate their views on the issue. UN 4 - ودعيت الدول الأعضاء، بمذكرة شفوية مؤرخة 19 شباط/فبراير 2014، إلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة.
    by a note verbale dated 21 January 2008, the secretariat circulated the training proposal to all members of the Authority. UN فقامت بتعميم مقترح التدريب على جميع الأعضاء في السلطة بمذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2008.
    by a note verbale dated 13 January 2006, the Secretary-General reiterated this invitation. UN وكرر الأمين العام هذه الدعوة بمذكرة شفوية مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2006.
    They were communicated to all member States and permanent observers by a note verbale of 7 October 1993. They have also been widely distributed through the United Nations system and the non-governmental organization community. UN وقد أبلغت هذه المبادئ لجميع الدول اﻷعضاء والمراقبين الدائمين بمذكرة شفوية مؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، كما وزعت على نطاق واسع عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة ومجموعة المنظمات غير الحكومية.
    Replace the third sentence by The Government of Belarus replied by note verbale dated 5 August 1999. UN يستعاض عن الجملة الثالثة بما يلي: وردت حكومة بيلاروس بمذكرة شفوية مؤرخة 5 آب/أغسطس 1999.
    4.1 The State party transmitted its observations on the admissibility of the complaint by a note verbale dated 15 September 2000. UN 4-1 أحالت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وذلك بمذكرة شفوية مؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2000.
    The Government of Togo replied to the Secretary-General's communication by a note verbale dated 6 January 1995. UN وقد ردت حكومة توغو على رسالة اﻷمين العام بمذكرة شفوية مؤرخة في ٦ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    by a note verbale dated 23 December 2009, the Secretariat invited all States to submit their views. UN ودعت الأمانة العامة، بمذكرة شفوية مؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، جميع الدول إلى أن تقدم آراءها.
    2. In accordance with the requests of the Commission, the Secretary-General brought resolution 2000/6 to the attention of the Government of Israel and all other Governments, by a note verbale dated 14 July 2000. UN 2- ووفقاً لطلبات اللجنة هذه، استرعى الأمين العام انتباه حكومة إسرائيل وجميع الحكومات الأخرى إلى القرار 2000/6، وذلك بمذكرة شفوية مؤرخة في 14 تموز/يوليه 2000.
    2. In accordance with the requests of the Commission, the Secretary-General brought resolution 2000/7 to the attention of all Governments, by a note verbale dated 14 July 2000. UN 2- ووفقاً لطلبات اللجنة هذه، استرعى الأمين العام انتباه جميع الحكومات إلى القرار 2000/7، وذلك بمذكرة شفوية مؤرخة في 14 تموز/يوليه 2000.
    2. The Secretary-General brought resolution 1999/43 to the attention of the Governments of the Sudan and Uganda, by a note verbale dated 12 July 1999, soliciting their comments. UN 2- وقد استرعى الأمين العام انتباه حكومتي السودان وأوغندا إلى القرار 1999/43 وذلك بمذكرة شفوية مؤرخة 12 تموز/يوليه 1999 طلب فيها إلى الحكومتين تقديم تعليقاتهما على الموضوع.
    2. In accordance with the requests of the Commission, the SecretaryGeneral brought resolution 2001/7 to the attention of the Government of Israel and all Governments, by a note verbale dated 31 May 2001. UN 2- ووفقاً لطلبات اللجنة هذه، استرعى الأمين العام انتباه حكومة إسرائيل وسائر الحكومات إلى القرار 2001/7، وذلك بمذكرة شفوية مؤرخة في 31 أيار/مايو 2001.
    2. In accordance with the requests of the Commission, the Secretary-General brought resolution 2001/6 to the attention of all Governments, by a note verbale dated 31 May 2001. UN 2- ووفقاً لطلبات اللجنة هذه، استرعى الأمين العام انتباه جميع الحكومات إلى القرار 2001/6، وذلك بمذكرة شفوية مؤرخة 31 أيار/مايو 2001.
    However, by a note verbale dated 22 February 1976, the Government of the Syrian Arab Republic informed the United Nations that UNDOF would be treated in accordance with the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. UN بيد أن الجمهورية العربية السورية أفادت الأمم المتحدة بمذكرة شفوية مؤرخة 22 شباط/فبراير 1976 بأن القوة ستعامل وفقا لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946.
    By a note verbale of 10 October 2013, the State party reiterated its previous observations to the effect that the author had failed to avail herself of the certiorari remedy. UN وكررت الدولة الطرف، بمذكرة شفوية مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ملاحظاتها السابقة بأن صاحبة البلاغ لم تلجأ إلى الاستفادة من وسيلة الانتصاف التي تقضي بمراجعة إجراءات القضية.
    4.1 By a note verbale of 25 March 2010, the State party confirms that the author was detained for five days for minor hooliganism. UN 4-1 بمذكرة شفوية مؤرخة 25 آذار/مارس 2010، تؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ احتُجزت مدة خمسة أيام بدعوى قيامها بأعمال شغب طفيفة.
    4.2 By note verbale of 8 March 2006, the State party also challenged the admissibility of the complaints based on articles 7 and 14. UN 4-2 واعترضت الدولة الطرف أيضاً، بمذكرة شفوية مؤرخة 8 آذار/مارس 2006، على مقبولية الشكاوى المستندة إلى المادتين 7 و14.
    5.1 by note verbale dated 4 July 2006, the State party challenges the admissibility of the communication for non-exhaustion of domestic remedies. UN 5-1 طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بمذكرة شفوية مؤرخة 4 تموز/يوليه 2006 لعدم استنفاد سُبل الانتصاف المحلية.
    17. by note verbale dated 30 July 2002, the Government of Egypt stated that it does not agree with Opinion No. 7/2002 for the following reasons: UN 17- وصرحت حكومة مصر، بمذكرة شفوية مؤرخة 30 تموز/يوليه 2002، بأنها لا تتفق مع الرأي رقم 7/2002، للأسباب التالية:
    1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the attention of the State party in a note verbale dated 20 April 2005. UN 1-2 وطبقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أخطرت اللجنة الدولة الطرف علماً بالشكوى بمذكرة شفوية مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2005.
    This was confirmed by Denmark by way of a note verbale dated 17 January 2013 addressed to the Secretary-General. UN وهذا ما أكدته الدانمرك بمذكرة شفوية مؤرخة 17 كانون الثاني/يناير 2013 موجهة إلى الأمين العام.
    Subsequently, through a note verbale dated 27 January 1999, the Government informed my Special Representative that, in its view, a continued multidisciplinary presence of the United Nations in Angola was not necessary. UN وفيما بعد أبلغت الحكومة ممثلي الخاص، بمذكرة شفوية مؤرخة ٧٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، أن حضورا متعدد التخصصات متواصلا لﻷمم المتحدة في أنغولا ليس ضروريا في رأيها.
    The Tunisian Government had been notified of this decision by note verbale on 8 July 2010. UN وأخطرت الحكومة التونسية بهذا القرار بمذكرة شفوية مؤرخة 8 تموز/يوليه 2010.
    The guidelines were transmitted by the Chairman to all States, international organizations and specialized agencies by a note verbale on 18 June 1998. UN وأحال الرئيس هذه المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، بمذكرة شفوية مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    5. The assets identified for donation to the Government of Eritrea, with an inventory value of $6,082,100 and corresponding residual value of $2,299,300, could not be donated, as the Permanent Mission of Eritrea, in its note verbale dated 25 February 2009, informed the Secretariat that the donation of UNMEE assets was not accepted by the communities concerned in Eritrea. UN 5 - وأما الأصول التي حُـددت للتبرع بها لحكومة إريتريا، والتي تبلغ قيمتها الدفترية 100 082 6 دولار وقيمتها المتبقية 300 299 2 دولار، فلم يمكن التبرع بها إذ أبلغت البعثة الدائمة لإريتريا الأمانة العامة بمذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2009 بأن التبرع بأصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لم يلق قبولا لدى المجتمعات المحلية المعنية في إريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more