"بمراسم" - Translation from Arabic to English

    • ceremony
        
    • recovery operation
        
    • officiating
        
    A marriage performed in a religious ceremony has no legal effect. UN أما الزواج المبرم بمراسم دينية فليس له أي أثر قانوني.
    Perhaps he does not know enough English to perform the ceremony! Open Subtitles ربما لا تعرف الإنجليزية بما فيه الكفاية لتقوم بمراسم الزواج
    Criminal action is taken against people who marry by religious ceremony without legal registration of marriage. UN وتُتخَذ إجراءات قانونية ضد الأشخاص الذين يتزوجون بالقيام بمراسم دينية دون تسجيل قانوني للزواج.
    The UNC conducted the repatriation ceremony in response to a request by the Government of the Republic of Korea. UN وقد اضطلعت قيادة اﻷمم المتحدة بمراسم اﻹعادة استجابة لطلب من حكومة جمهورية كوريا.
    The first joint remains recovery operation discovered one set of remains of a United States soldier, who was returned under UNC honours in Panmunjom on 29 July 1996. UN وأسفرت أولى هاتين العمليتين المشتركتين عن اكتشاف رفات جندي واحد من الولايات المتحدة، وأعيدت رفاته بمراسم تكريم من قيادة اﻷمم المتحدة في باغونجوم في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    I thought you were supposed to be officiating Ed's ceremony. Open Subtitles ظننت أنك سوف تقوم بمراسم زواج
    A wedding ceremony conducted at Church is nearly always accompanied, if not replaced by a traditional service. UN ومراسم الزواج التي تُعقَد في الكنيسة تُقرَن، بشكل دائم تقريباً، إذا لم يُستَعَض عنها، بمراسم تقليدية.
    In the spring of 2005 in this very same Hall during a very dignified and moving ceremony, we commemorated the sixtieth anniversary of the liberation of the Nazi concentration camps. UN في ربيع عام 2005 أحيينا، في هذه القاعة، بمراسم مهيبة ومؤثرة، الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    They'll have to have large enough courts that I can entertain any potential suitors with appropriate ceremony. Open Subtitles يجب ان يكون لديهم قصور كبيره لأستطيع استضافه المتقدمين لطلب الزواج بمراسم ملائمه
    Alright girls put your shirts back on, we're going downstairs for the Induction ceremony. Open Subtitles حسناً يا فتيات، أرتدين قمصانكن سنذهب للأسفل للقيام بمراسم التنصيب
    [ normal voice ] Oh. Don't forget -- marjorie wants to do the Smudge ceremony for the house, okay? Open Subtitles لا تنسى أن أختي قادمة للقيام بمراسم تكريس للمنزل
    I know of at least one ceremony performed in secret so he could bed a woman. Open Subtitles أنا على علم بمراسم زواج واحدة أقيمت في سرية بذلك أمكنه أن يضاجع امرأة.
    I'll do it, provided I can perform the ceremony in Klingon. Open Subtitles سأفعلها أنا ، سأزودكم بمراسم الزفاف على كلينجون
    I helped her put her immigration papers in order and I officiated the ceremony. Open Subtitles فلقد ساعدتُها على ترتيب أواراق هجرتها . و قمتُ بمراسم الزفاف لهما
    My older brother and I would bury them with great ceremony. Open Subtitles كنت أنا و أخي الكبير نقوم بمراسم الدفن لهم.
    Okay, the family's pastor can't be there, so we need a preacher who can perform the ceremony. Open Subtitles حسناً , قس العائلة لا يمكن أن يكون هناك لذلك نحن نحتاج إلى واعظ يستطيع القيام بمراسم الزفاف
    Building a factory or skyscraper begins with a ceremony to appease the god who owns the land. Open Subtitles بناء المصانع و ناطحات السحاب تبدأ بمراسم لأجل الإله الذي يمتلك الأرض
    It appreciated the offer made by the Government of Mauritius to host a ceremony for the signing of the convention once it had been adopted by the General Assembly. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده للعرض الذي تقدمت به حكومة موريشيوس لاستضافة الاحتفال بمراسم توقيع الاتفاقية بعد أن تعتمدها الجمعية العامة.
    During his visit to Kerbala, the Special Rapporteur was informed that in connection with the burial ceremony the body of the Ayatollah was brought to Kerbala from Najaf and then returned to Najaf. UN وخلال زيارته إلى كربلاء، أُبلغ المقرر الخاص أنه فيما يتعلق بمراسم تشييع جنازة آية الله بحر العلوم ودفنه، أُحضر جثمانه من النجف إلى كربلاء ثم أعيد إلى النجف.
    In less than two months, the signing ceremony is scheduled to take place in Ottawa, where the ambitious programme for an international agreement banning anti-personnel landmines was initiated almost one year ago. UN وفي أقل من شهرين سيجري الاحتفال بمراسم التوقيع في أوتاوا، حيث بدأ قبل عام تقريبا البرنامج الطموح ﻹبرام اتفاقية دولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more