"بمراقبة الدخول" - Translation from Arabic to English

    • access control
        
    • to control access
        
    • entry control
        
    Security personnel will perform access control at the site entrances and vehicle gates by ensuring that employees and visitors display proper passes or identification before entering the facility. UN وسيقوم موظفو الأمن بمراقبة الدخول عند مداخل الموقع وبوابات دخول العربات، حيث سيضمنون إبراز الموظفين والزائرين لبطاقات دخول أو هوية صحيحة قبل دخولهم إلى المرفق.
    This concept has not yet been implemented fully because it was linked to the global access control, the implementation of which has been postponed. UN ولم يُطبّق هذا المبدأ إلى حد الآن لأنه مرتبط بمراقبة الدخول الشاملة التي أُرجأ تنفيذها.
    (a) Security and Safety Section: provided registration and identification cards for staff and guests of the Residual Mechanism, and personal protection for the President and the Registrar, and handled access control for the offices. UN :: قدم قسم الأمن والسلامة بطاقات التسجيل والهوية لموظفي الآلية وزوارها، ووفر الحماية الشخصية للرئيس والمسجل، وتكلف بمراقبة الدخول إلى المكاتب.
    7. The Advisory Committee has no objection to the two-phase approach proposed by the Secretary-General; it intends to revert to the matter and to submit comprehensive recommendations on access control when it reports on the project proposals to be submitted by the Secretary-General at the sixty-first session of the General Assembly. UN 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نهج التنفيذ على مرحلتين الذي يقترحه الأمين العام؛ وهي تعتزم العودة إلى الموضوع وتقديم توصيات شاملة فيما يتعلق بمراقبة الدخول عندما تقدم تقريرا عن المقترحات المتعلقة بالمشروع التي سيقدمها الأمين العام في دورة الجمعية العامة الحادية والستين.
    Additional measures include the assignment of personnel to control access to the aircraft. UN وتشمل التدابير الأخرى تكليف موظفين بمراقبة الدخول إلى هذه الطائرة.
    As for the United Nations access control System (UNACS), the Office had made recommendations in its previous annual report, but it should be noted that the table on page 14 concerned savings, rather than losses or waste. UN وذكر فيما يتعلق بمراقبة الدخول إلى مباني اﻷمم المتحدة، فقد ذكر أن المكتب قدم توصيات بهذا الشأن في تقريره السنوى السابق، غير أنه يجدر التذكير بأن الجدول المبيﱠن في صفحة ١٤ يتعلق بالوفورات المحققة وليس بالخسائر أو التبديد.
    The strategy applies basic staff rules for the sharing of access control and identity-related information ensuring that the access to or possession or distribution of sensitive data is in accordance with all regulations, rules and administrative issuances applicable to such sensitive data. UN وتطبِّق هذه الاستراتيجية قواعدَ أساسية من النظام الإداري للموظفين في تبادل المعلومات المتعلقة بمراقبة الدخول وتلك المتصلة ببطاقات الهوية بما يكفل إخضاع الوصول إلى هذه البيانات الحساسة أو امتلاكها أو توزيعها لجميع الأنظمة والقواعد والتوجيهات الإدارية المطبقة على بيانات حساسة كهذه.
    Further improvements to the security and safety installations, estimated at $172,500, are proposed in the biennium 2006-2007 to implement elements relating to access control that cannot be postponed, and for the regular upgrading of existing installations. UN ويقترح إجراء المزيد من التحسينات على مرافق الأمن والسلامة بما قدره 500 172 دولار، في فترة السنتين 2006-2007 لتنفيذ العناصر المتعلقة بمراقبة الدخول والتي لا يمكن إرجاؤها، ولإدخال التحسينات العادية على المرافق القائمة.
    An additional amount of $61,400 covered the replacement of access control panels for the super-swing space which were damaged as a result of storm Sandy and were needed to restore critical perimeter cameras. UN وغطى مبلغ إضافي قدره 400 61 دولار استبدال لوحات التحكم بمراقبة الدخول في أماكن الإيواء المؤقت المميزة التي تضررت جراء العاصفة ساندي وقد لزم استبدال هذه اللوحات لإعادة تشغيل كاميرات المراقبة الحيوية في المحيط الخارجي.
    In this context, we did not find any evidence that approval was sought or received in November 1992 when the decision was made to delete the garage access control subsystem and renegotiate the contract. UN وفي هذا السياق، لم نجد أية أدلة على أنه قد سعي للحصول على موافقة أو أن الموافقة قد منحت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ عندما اتخذ القرار بحذف النظام الفرعي الخاص بمراقبة الدخول إلى المرآب وإعادة التفاوض بشأن العقد.
    (a) Deletion of the subsystem pertaining to the garage access control system from the contract. All references to this subsystem were therefore removed from the contract; UN )أ( حذف النظام الفرعي المتعلق بمراقبة الدخول إلى المرآب من العقد وحذفت جميع اﻹشارات إلى هذا النظام الفرعي بالتالي من العقد؛
    128. With regard to global access control, the project at this stage will include requirements for design activities of access control for the ECA complex, as well as the implementation of the global identity system at Addis Ababa. UN 128 - فيما يتعلق بالمراقبة العالمية للدخول إلى أماكن العمل، يتضمن المشروع في هذه المرحلة احتياجات لأنشطة التصميم المتعلقة بمراقبة الدخول إلى مجمع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وكذلك تطبيق النظام العالمي لبطاقات التحقق من الهوية في أديس أبابا.
    7. The Advisory Committee has no objection to the two-phase approach proposed by the Secretary-General; it intends to revert to the matter and to submit comprehensive recommendations on access control when it reports on the project proposals to be submitted by the Secretary-General at the sixty-first session of the General Assembly. UN 7 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نهج المرحلتين الذي يقترحه الأمين العام؛ وهي تعتزم تناول الموضوع من جديد وتقديم توصيات شاملة فيما يتعلق بمراقبة الدخول عندما ستعرض تقريرها بشأن المقترحات المتعلقة بالمشروع التي سيقدمها الأمين العام للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    5. As the response provided at the Committee's preceding meeting by the Under-Secretary-General for Safety and Security had shown that Headquarters and other duty stations were being treated unequally with regard to access control, Egypt would like more information. UN 5 - وأضاف يقول إن مصر تطالب بمزيد من المعلومات لأن الجواب الذي قدمه للجنة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن في جلستها السابقة أظهر أن المقر ومقار العمل الأخرى لا تحظى بالمعاملة نفسها في ما يتعلق بمراقبة الدخول.
    The scope of work includes the upgrading of existing access control hardware (card readers, cameras and door locks). Upon completion of the project, all security systems will be standardized and fully integrated into the Headquarters primary security control centre for monitoring and response. UN ويشمل نطاق العمل تطوير البرمجيات الحالية المتعلقة بمراقبة الدخول (قارئات البطاقات، والكاميرات، وأقفال الأبواب) وباكتمال المشروع ستصبح جميع الأنظمة الأمنية في المقر بنيويورك موحدة ومتكاملة على نحو تام، لدى مركز المراقبة الأمنية الرئيسي التابع للمقر، لأغراض الرصد والاستجابة.
    Furthermore, the Advisory Committee considers that the staffing requirements for supporting access control information technology systems should also be reviewed in the context of the overall capacity of information technology staffing resources at each duty station, in coordination with the Office of Information and Communications Technology, with the intention of achieving efficiencies and absorbing those functions within existing capacity. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن الاحتياجات من الوظائف لدعم نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بمراقبة الدخول ينبغي أن يعاد النظر فيها أيضا في سياق الحجم الكلي لموارد كل مركز عمل من موظفي تكنولوجيا المعلومات، بالتنسيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بقصد تحقيق الكفاءة واستيعاب تلك المهام ضمن القدرات الموجودة بالفعل.
    Furthermore, the Committee considers that the staffing requirements for supporting access control information technology systems should also be reviewed in the context of the overall capacity of information technology staffing resources at each duty station, in coordination with the Office of Information and Communications Technology, with the intention of achieving efficiencies and absorbing those functions within existing capacity. UN وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن الاحتياجات من الوظائف لدعم نظم تكنولوجيا المعلومات الخاصة بمراقبة الدخول ينبغي أن يعاد النظر فيها أيضا في سياق الحجم الكلي لموارد كل مركز عمل من موظفي تكنولوجيا المعلومات، بالتنسيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بقصد تحقيق الكفاءة واستيعاب تلك المهام ضمن القدرات الموجودة بالفعل.
    These staff members perform functions related to access control (pedestrian and vehicular), security patrols, issuance of pass and identification documents, fire and hazardous material safety, security and safety training, crisis management and emergency response and the manning of the Security Control Centre. UN ويؤدي شاغلو هذه الوظائف مهاما تتعلق بمراقبة الدخول (للمشاة والمركبات)، والدوريات الأمنية، وإصدار تصاريح الدخول ووثائق الهوية، وضمان السلامة من الحرائق والمواد الخطرة، والتدريب في مجالي الأمن والسلامة، وإدارة الأزمات والاستجابة في حالات الطوارئ، والعمل في مركز المراقبة الأمنية.
    26. In addition to the protection provided by the multinational force, there is a requirement for an integrated United Nations security structure to carry out access control and patrols within facilities, to provide personal security details both within United Nations premises and on the move, to conduct training, and to coordinate security arrangements between UNAMI and other United Nations organizations, as well as with the multinational force. UN 26 - وبالإضافة إلى الحماية التي توفرها القوة المتعددة الجنسيات، يلزم وجود هيكل أمني متكامل للأمم المتحدة للاضطلاع بمراقبة الدخول والدوريات داخل المرافق، وتوفير مفرزات للأمن الشخصي داخل أماكن عمل الأمم المتحدة ومفرزات متنقلة، وتنظيم التدريب، وتنسيق الترتيبات الأمنية بين البعثة والمنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ومع القوة المتعددة الجنسيات.
    In the case of Gauthier v. Canada, the State party had allowed a private organization to control access to the parliamentary press facilities, without intervention. UN ففي قضية غوتيي ضد كندا، سمحت الدولة الطرف لهيئة خاصة بمراقبة الدخول إلى المرافق الصحفية البرلمانية، دون تدخل.
    During phase 1, disposal of excess assets and facilities was completed, the functions of 29 mission support posts were identified to be abolished and 30 entry control security posts were identified to be outsourced. UN وخلال الفترة الأولى اكتمل التخلص من الأصول والمرافق، وتم تحديد مهام 29 وظيفة من وظائف الدعم في البعثة بغية إلغائها و 30 وظيفة أمن تتعلق بمراقبة الدخول للاستعانة فيها بمصادر خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more