Issue 3: Trafficking in amphetamine-type stimulants and associated problems of precursor control | UN | المسألة 3: الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية والمشاكل المتعلقة بمراقبة السلائف |
However, the Government of Australia reported that no request for assistance had been received under the Program in relation to precursor control. | UN | بيد أن حكومة أستراليا قد أفادت بعدم تلقي أي طلبات للمساعدة في إطار البرنامج فيما يتعلق بمراقبة السلائف. |
35. The number of States with legislation pertaining to precursor control remained virtually unchanged from the first to the third reporting period. | UN | 35- وقد ظل عدد الدول التي لديها تشريعات تتصل بمراقبة السلائف بدون تغير فعلي من فترة الإبلاغ الأولى إلى الثالثة. |
With regard to the control of precursors, the following recommendations are made: | UN | فيما يتعلق بمراقبة السلائف, تُقدّم التوصيات التالية: |
Spain indicated that an agreement on voluntary collaboration had been signed between the competent authorities for the control of precursors and the chemical industry. | UN | وذكرت اسبانيا أن اتفاقا للتعاون الطوعي قد وقّع بين السلطات المختصة المعنية بمراقبة السلائف والصناعة الكيميائية. |
The Office has also organized a follow-up meeting on environmental impact related to precursor control and the destruction of seized substances. | UN | وقام المكتب أيضا بتنظيم اجتماع متابعة بشأن الأثر البيئي المتصل بمراقبة السلائف وتدمير المواد التي يتم الاستيلاء عليها. |
The percentage of responding States with legislation on precursor control increased. | UN | وزادت النسبة المئوية للدول المجيبة التي لديها تشريعات خاصة بمراقبة السلائف. |
A number of speakers recognized the role of the Board as a global focal point for the facilitation of precursor control initiatives. | UN | 60- وأقرّ عدد من المتكلّمين بالدور الذي تضطلع به الهيئة باعتبارها همزة وصل عالمية لتيسير تنظيم المبادرات المتعلقة بمراقبة السلائف. |
In addition, a new global precursor control programme was initiated in 2011 to build forensic capacity for precursor control. | UN | كما شُرع في تنفيذ برنامج عالمي جديد لمراقبة السلائف في عام 2011 من أجل بناء القدرات في مجال الطب الشرعي فيما يتعلق بمراقبة السلائف. |
Issue 3. Trafficking in amphetamine-type stimulants and associated problems of precursor control | UN | المسألة 3- الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية والمشاكل المتعلقة بمراقبة السلائف |
The following recommendations were made with regard to trafficking in amphetamine-type stimulants and associated problems of precursor control: | UN | 4- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية والمشاكل المتعلقة بمراقبة السلائف: |
Ad hoc expert group meeting to advise the Board on matters concerning the implementation of article 12 of the 1988 Convention as it relates to precursor control | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص لإسـداء المشورة للهيئة بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ المادة 12 من اتفاقية عام 1988 من حيث علاقتها بمراقبة السلائف |
Recognizing the establishment of the Asian Collaborative Group on Local precursor control and the International Forum on control of precursors for Amphetamine-type Stimulants, | UN | وإدراكا منها لإنشاء الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية، |
Recognizing the establishment of the Asian Collaborative Group on Local precursor control and the International Forum on control of precursors for Amphetamine-type Stimulants, | UN | وإدراكا منها لإنشاء الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية، |
With the exception of Oceania, which has a low reporting rate, the majority of the subregions reported the existence of laws pertaining to precursor control. | UN | 11- وباستثناء أوقيانيا التي لها نسبة إبلاغ ضعيفة، أفادت معظم المناطق الفرعية بوجود قوانين تتعلّق بمراقبة السلائف. |
Bolivia therefore attached great importance to the documents dealing with control of precursors, amphetamine-type stimulants, judicial cooperation, money laundering, demand reduction, alternative development and the eradication of illicit drug crops, adopted at the special session of the General Assembly. | UN | ولذا، تعلق بوليفيا أهمية كبيرة على الوثائق المتصلة بمراقبة السلائف والمنشطات من طراز اﻷمفيتامين والتعاون القانوني وغسل اﻷموال وتخفيض الطلب والتنمية البديلة والقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
For the international control of precursors to be effective, Governments have an obligation, under the international drug control treaties, to cooperate effectively with the Board and to implement the recommendations of the Board for the control of precursors. | UN | ولكي تكون المراقبة الدولية للسلائف ناجعة، يقع على عاتق الحكومات التزام، بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، بأن تتعاون تعاونا فعالا مع الهيئة وأن تنفذ توصيات اللجنة المتعلقة بمراقبة السلائف. |
Madagascar enacted relevant provisions for the control of precursors and adopted a national drug control master plan in February 2003. | UN | وسنت مدغشقر أحكاما ذات صلة بمراقبة السلائف واعتمدت خطة ارتكازية وطنية لمكافحة المخدرات في شباط/فبراير 2003. |
In general, legislation pertaining to the control of precursor chemicals, prior import/export authorizations and the establishment of working procedures for monitoring and identifying suspicious transactions involving precursors was well developed. | UN | وعموما، فإن التشريعات المتصلة بمراقبة السلائف الكيميائية، ورُخص التصدير/الاستيراد، ووضع إجراءات عمل لرصد وكشف المعاملات المشبوهة المتعلقة بالسلائف، مجالات شهدت تطورا جيدا. |
These resources also support the work in precursor controls carried out by the Board and supplement normative work by allowing for in-depth legal advice and assistance to Governments in treaty implementation. | UN | وتوفر هذه الموارد الدعم أيضا للعمل المتعلق بمراقبة السلائف الذي تضطلع به الهيئة وللعمل التشريعي التكميلي وذلك بإتاحتها لتقديم المشورة القانونية المتعمقة وتقديم المساعدة للحكومات في تنفيذ المعاهدة. |